坠机让我学到的三件事—3 things I learnd while the plane crashed

坠机让我学到的三件事—3 things I learnd while the plane crashed

2021-02-03    05'01''

主播: 米粒喵的日语小生活

399 4

介绍:
坠机让我学到的三件事—3 things I learnd while the plane crashed 中英演讲稿: Imagine a big explosion as you climb through 3,000 feet. Imagine a plane full of smoke. Imagine an engine going clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack. It sounds scary. 想像一下,当你在三千多英尺的高空,发生大爆炸;想像机舱内布满黑烟;想像引擎发出喀啦、喀啦、喀啦、喀啦、喀啦的声响。这一切,听起来很可怕。 Well I had a unique seat that day. I was sitting in 1D. I was the only one who can talk to the flight attendants. So I looked at them right away, and they said, "No problem. We probably hit some birds." The pilot had already turned the plane around, and we weren't that far. You could see Manhattan. 那天我的位置很特別,我坐在1D,我是唯一可以和空服员说话的人,于是我立刻看着他们,他们说,“没有什么大碍,我们可能撞上鸟了。” 机长已经把机头转向,我们离目的地很近,已经可以看到曼哈顿了。 Two minutes later, 3 things happened at the same time. The pilot lines up the plane with the Hudson River. That's usually not the route. He turns off the engines. Now imagine being in a plane with no sound. And then he says 3 words-the most unemotional 3 words I've ever heard. He says, "Brace for impact." 两分钟以后,三件事情同时发生:机长把飞机对齐哈德逊河,一般的航道可不是这样。他关上引擎。想像坐在一架没有任何声音的飞机上。然后他说了3个字,那是我听到过最不带丝毫情绪的几个字。他说,“即将迫降,小心冲击。” I didn't have to talk to the flight attendant anymore. I could see in her eyes, it was terror. Life was over. 我不用再问空服员什么了。我能够在她眼神中看到恐惧。人生结束了。 Now I want to share with you 3 things I learned about myself that day. 现在我想和你们分享那天我所学到的三件事。 I leant that it all changes in an instant. We have this bucket list, we have these things we want to do in life, and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't, all the fences I wanted to mend, all the experiences I wanted to have and I never did. 在那一瞬间,一切都改变了。我们的人生目标清单,那些我们想去做的事,所有那些我想联络却没有联络的人,那些我想去修补的人际关系,所有我想经历却没有经历的事。 As I thought about that later on, I came up with a saying, which is, "I collect bad wines". Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it. I no longer want to postpone anything in life. And that urgency, that purpose, has really changed my life. 后来,当我回想那些事,我想到一句话,那就是,“我收藏的酒都很差。” 因为如果酒已备好,想要向其分享的那个人也已存在,那我应该已经把酒打开了。我不想再将生命中的任何事延后。这种紧迫感、目标性,改变了我的生命。 The second thing I learnt that day - and this is as we clear the George Washington bridge, which was by not a lot - I thought about, wow, I really feel one real regret, I've lived a good life. In my own humanity and mistakes, I've tired to get better at everything I tried. But in my humanity, I also allow my ego to get in. 那天我学到的第二件事是,没过多久,当我们通过乔治华盛顿大桥时,我意识到,哇,我的确有一件真正后悔的事。 虽然,我有人性的缺点,也犯过些错,但我生活得其实不错。我也曾试着将每件事做得更好。但由于人性的某些弱点,我还是有些以自我为中心。 And I regretted the time I wasted on things that did not matter with people that matter. And I thought about my relationship with my wife, my friends, with people. And after, as I reflected on that, I decided to eliminate negative energy from my life. It's not perfect, but it's a lot better. I've not had a fight with my wife in 2 years. It feels great. I no longer try to be right; I choose to be happy. 我后悔,自己竟花了许多时间,与那些生命中重要的人,讨论那些不重要的事。我想到我与妻子、朋友及其他一些人的关系。后来回想这件事时,我决定去除掉我人生中的负面情绪。虽然还没完全做到,但已经好多了。在过去的2年里,我从未与妻子吵架,这种感觉很好。我不再尝试争论对错,我选择快乐。 The third thing I learned - and this is as your mental clock starts going, "15, 14, 13." You can see the water coming. I'm saying, "Please blow up." I don't want this thing to break in 20 pieces like you've seen in those documentaries. And as we're coming down, I had a sense of, wow, dying is not scary. It's almost like we've been preparing for it our whole lives .But it was very sad. 我所学到的第三件事是,当脑中的时钟开始倒数“15,14,13”,看着河水开始涌入,心想,“拜托爆炸吧!” 我不希望这东西像纪录片中看到的那样,碎成20片。当我们逐渐下沉,我突然感觉到,哇,原来死亡并不可怕。好像我们的一生,都在为此做准备。但这依旧很令人悲伤。 I didn't want to go. I love my life. And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing. I only wish I could see my kids grow up. 我不想就这样离开,我热爱我的生命。这个悲伤来源于,我只期待一件事,我只希望,能看到我的孩子们长大。 About a month later, I was at a perfmance by my daugter - first-grade, not much artistic talent... yet. And I 'm balling, I'm crying, like a little kid. And it made all the sense in the world to me. 一个月后,我参加了一年级的女儿的演出。虽然,她没什么艺术天份,但即便如此,我泪流满面,哭得像个孩子。这一切,让我的世界重新充满意义。 I realized at that point , by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad. Above all, above all, the only goal I have in life is to be a good dad. 将这两件事连接起来的那一刻,我意识到,其实我生命中唯一重要的事,就是成为一个好父亲,这比任何事都重要,比任何事都重要。我人生中唯一的目标,就是做个好父亲。 I was given the gift of a miracle, of not dying that day. I was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently. 那天我经历了一个奇迹,我活了下来。上天似乎还给了我另一个机会,像是让我看到了自己的未来,又再返回,改变自己的人生。 I challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane - and please don't - but imagine, and how would you change? What would you get done that you're waiting to get done because you think you'll be here forever? 我希望今天要坐飞机的各位,想像如果你坐的飞机发生同样的事,最好不要-但试着想像一下,你将如何改变?有什么是你想做却没有去做的,只因你觉得以后还有的是机会? How would you change your relationtships and the negative energy in them? And more than anything, are you being the best parent you can? Thank you。 你将如何改变你的人际关系和与之相关的负面情绪?最重要的是,你是否会尽力成为一个好的父母? 谢谢大家。