青(あお)い地球(ちきゅう)が
aoi chikyuu ga
私(わたし)の胸(むね)に
watashi no mune ni
夜(よる)に浮(う)かぶ 満月(まんげつ)をくれた
yoru ni uka bu mangetsu wokureta
蔚蓝的地球把夜晚隐现的满月悬在我的心中。
大地(だいち)の花(はな)が 私の胸に
daichi no hana ga watashi no mune ni
沈(しず)まない 太阳(たいよう)をくれた
shizuma nai taiyou wokureta
大地的花朵将永不落山的太阳挂在我的心中。
人(ひと)と出会(であ)う横(よこ)には
hito to deau yoko niwa
いつもある
itsumoaru
いつか别(わか)れに変(か)わる 夕凪(ゆうなぎ)が
itsuka wakareni kawa ru yuu nagi ga
与人的邂逅总是伴随着不知何时就会到来的分别,如同傍晚平静的海面(不知何时就会消逝)
风(かぜ)をくぐって
kaze wokugutte
海(うみ)を越(こ)えたら
umi wo koe tara
君(きみ)が 宝岛(たからじま)になる
kimi ga takarajima ninaru
等我穿过风渡过海,你却化身为(那神秘的)金银岛
ひとかけらの梦(ゆめ)は
hitokakerano yume wa
群(む)れを帯(お)びてる
mure wo obi teru
鱼(さかな)のように
sakana noyouni
よこぎってゆく季节(きせつ)
yokogitteyuku ki setsu
君と叶(かな)える奇迹(きせき)
kimi to kanae ru ki seki
(我有一个)小小的梦想 (希望)自己能像鱼群中的(一尾小)鱼那样 在那迁徙的季节 与你一起创造奇迹
明日(あした)の上(うえ)を
ashita no ue wo
鸟(とり)たちが飞(と)ぶ
tori tachiga to bu
夜明(よあ)けまでに 间(ま)に合(あ)うように
yoake madeni ma ni au youni
仿佛为了追赶黎明似的 鸟儿们在明天的天空中飞翔
船(ふね)の汽笛(きてき)は
fune no kiteki wa
はじまりの音(おと)
hajimarino oto
见(み)えない矢印(やじるし)を 浮(う)かべて
mi enai yajirushi wo uka bete
船上汽笛发出启航的鸣叫 仿佛在无形中指引着方向
君と过(す)ごした 短(みじか)い记忆(きおく)が
kimi to sugoshita mijikai kioku ga
いつか长(なが)く(の)伸びて 迎(むか)えにくる
itsuka naga ku nobi te mukae nikuru
与你一同度过的短暂记忆 不知在何时延展开来 迎向我
风を頼(たよ)りに
kaze wo tayori ni
目(め)を(と)闭じたとき
me wo to jitatoki
君が宝岛になる
kimi ga takarajima ninaru
(当我)凭着风 闭上眼睛时 你就是我寻觅的金银岛
梦を饰(かざ)りながら
yume wo kaza rinagara
珊瑚(サンゴ)のように 波(なみ)にゆられて
sango noyouni nami niyurarete
就像那点缀梦想的珊瑚那样 在波涛中摇摆
気(き)がついてゆく 季节(きせつ)
kiga tsuiteyuku ki setsu
ひと続(つづ)きの この旅(たび)
hito tsuzuki no kono tabi
(我)在这缓慢体会的季节里 继续着这样的旅程