国风•鄘风• 干旄
·诗经·
孑孑干旄,在浚之郊。
素丝纰之,良马四之。
彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都。
素丝组之,良马五之。
彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。
素丝祝之,良马六之。
彼姝者子,何以告之?
孑 jié 孑 jié 干 gān 旄 máo,在 zài 浚 xùn 之 zhī 郊 jiāo。素 sù 丝 sī 纰 pí 之 zhī,良 liáng 马 mǎ 四 sì 之 zhī。彼 bǐ 姝 shū 者 zhě 子 zǐ,何 hé 以 yǐ 畀 bì 之 zhī?
孑 jié 孑 jié 干 gān 旟 yú,在 zài 浚 xùn 之 zhī 都 dū。素 sù 丝 sī 组 zǔ 之 zhī,良 liáng 马 mǎ 五 wǔ 之 zhī。彼 bǐ 姝 shū 者 zhě 子 zǐ,何 hé 以 yǐ 予 yǔ 之 zhī?
孑 jié 孑 jié 干 gān 旌 jīng,在 zài 浚 xùn 之 zhī 城 chéng。素 sù 丝 sī 祝 zhù 之 zhī,良 liáng 马 mǎ 六 liù 之 zhī。彼 bǐ 姝 shū 者 zhě 子 zǐ,何 hé 以 yǐ 告 gǔ 之 zhī?

译 文


牛尾之旗高高飘,人马来到浚邑郊。素丝束束理分明,良马四匹礼不轻。那位忠顺的贤士,你用什么来回敬?
鹰纹大旗高高飘,人马来到浚近郊。束帛层层堆得好,良马五匹选得妙。那位忠顺的贤士,你用什么来回报?
鸟羽旗帜高高飘,人马来到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良马六匹真不少。那位忠顺的贤士,有何良策来回报?
参考注释
1.干旄(máo):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干,通“竿”“杆”。旄,同“牦”,牦牛尾。
2.孑(jié)孑:旗帜高举的样子。
3.浚(xùn):卫国城邑,故址在今河南浚县。
4.素丝:白丝,一说束帛。纰(pí):连缀,束丝之法。在衣冠或旗帜上镶边。
5.良马四之:这里指四匹马为聘礼。下文“五之”“六之”用法相同。
6.彼:那。姝(shū):美好。一说顺从貌。子:贤者。
7.畀(bì):给,予。
8.旟(yú):画有鹰雕纹饰的旗帜。
9.都:古时地方的区域名。《毛传》:“下邑曰都。”下邑,近城。
10.组:编织,束丝之法。
11.予:给予。
12.旌(jīng):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。
13.祝:“属”的假借字,编连缝合。一说厚积之状。
14.告(gǔ):作名词用,忠言也。一说同“予”。今多读(gào )