最近,爱尔兰作家萨莉·鲁尼的第三部小说《美丽的世界,你在哪里》中译本正式上市,其处女作《聊天记录》改编的同名剧集也在不久前上线,尚不知能否复刻《正常人》的辉煌。作为鲁尼的中文版译者,跳岛的主播钟娜邀请到了小说家淡豹和译者陈以侃,再度聊了聊这位可能是当下全世界最热门的青年小说家:我们为什么喜爱她?出到第三本书,她的革命性消退了吗?她为什么依然值得我们阅读?
《时代》周刊在将鲁尼选入“全球百大影响人物”时的评语中写道:
“每一代人之中都会有那么几次,出现一位作家用精妙的文字把普遍的真实写出来,从而成为一种路标,表达我们所有的需求和关切、所有没有得到答案的问题和焦虑的梦境。”
在新作中,鲁尼再一次以她擅长的书信体让读者饱尝“看聪明人说聪明话”的乐趣,两位女主人公聊天的话题如真实生活一般漫无边际,谈论新男友、旧情人,也聊诗歌和亨利·詹姆斯。当然,鲁尼不会忘记让你知道她笔下的人物“在思考马克思主义”:阶级、财富、文明的消亡,都是高频关键词。只是他们热衷讨论,却无力解决问题,而中国读者身处另一种语境,又要如何理解西方作家这种“幼稚的辩论”和“天真的想象”?在原子化愈加强烈的后疫情时代,我们或许应当接受鲁尼所传递的这种关于具体关系的政治,哪怕它显得有些保守:过一种“脚踏实地”的生活,爱一个人总比不爱好。
【本期嘉宾】
淡豹,稚嫩的写作者,忠心的阅读人,著有短篇小说集《美满》(上海人民出版社)。
陈以侃,作家、译者,著有评论集《在别人的句子里》,译有《海风中失落的血色馈赠》、毛姆短篇全集等。
【本期主播】
钟娜,中英双语写作者,译者。译有《聊天记录》《正常人》《美丽的世界,你在哪里》。(豆瓣ID:阿枣)
【出品人】蔡欣
【节目编辑】何润哲 Yihang
【后期制作】广岛乱
【音乐】
片头 DTlina - LoFi Chill
片尾 AURA.Pote - Lazy Man
【视觉设计】孙晓曦 李旭照