介绍:
卫风.氓》氓méng 氓之蚩chī蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆qiān期,子无良媒。将qiāng子无怒,秋以为期。 乘彼垝诡guǐ)垣yuán,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮shì, 体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于(通“吁)嗟鸠兮!无食桑葚。于 嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说 通“脱”也。女之耽兮,不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂(cú)尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰tè其行。士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知, 咥xì其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰(xí)则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦, 不思其反。反是不思,亦已焉哉! 【注释】 1、氓(蒙méng):民,男子之代称。蚩蚩(痴chī):同“嗤嗤”,戏笑貌。 2、贸:交易。抱布贸丝是以物易物。 3、即:就。谋:古音mī。匪:读为“非”。“匪来”二句是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。 4、淇:水名。顿丘:地名。丘:古读如“欺”。 5、愆(迁qiān)期:过期。这句是说并非我要拖过约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。 6、将(枪qiāng):愿请。7、垝(诡guǐ):和“垣(原yuán)” 同义,墙。 8、复:返。关:在往来要道所设的关卡。女望男到期来会。他来时一定要经过关门。一说“复”是关名。9、涟涟:涕泪下流貌。她初时不见彼虻回到关门来,以为他负约不来了,因而伤心泪下。 10、卜筮(市shì):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(湿shī)草占卦叫做“筮”。 11、体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。无咎言:就是无凶卦。 12、贿:财物,指妆奁(莲lián)。以上四句是说你从卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去。13、沃若:犹“沃然”,润泽貌。以上二句以桑的茂盛时期比自己恋爱满足,生活美好的时期。14、耽(担dān):沉溺,贪乐太甚。15、说:读为“脱”,解脱。 16、陨(允yǔn):黄貌。其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的“芸其黄矣”,芸也是黄色。 17、徂(cú)尔:嫁给你。徂,往。18、食贫:过贫穷的生活。19、汤汤:水盛貌。20、渐:浸湿。帷裳:车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。21、爽:差错。 22、贰:“貣(特tè)”的误字。“貣”就是“忒(特tè)”,和“爽”同义。以上两句是说女方没有过失而男方行为不对。23、罔极:没有定准,变化无常。 24、二三其德:言行为前后不一致。25、靡:无。靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。 26、兴:起。这句连下句就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。 27、“言”字无义。既遂:就是《谷风》篇“既生既育”的意思,言生活既已过得顺心。 28、咥(戏xì):笑貌。以上两句是说兄弟还不晓得我的遭遇,见面时喜笑如常。 29、“及尔”二句言当初曾相约和你一同过到老,现在偕老之说徒然使我怨恨罢了。 30、隰(xí):当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。泮(畔pàn):水边。以上二句承上文,以水流必有畔岸喻凡事都有边际。言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。31、总角:男女未成年时结发成两角,称总角。宴:乐。32、宴宴(yàn):和悦貌。 33、旦旦:明。34、反:即“返”字。不思其反:言不想那样的生活再回来。 35、反是不思:是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。 36、哉(古读如兹zī):末句等于说撇开算了罢! 【题解】这是弃妇的诗,诉述她的错误的爱情,不幸的婚姻,她的悔,她的恨和她的决绝。第一、二章写结婚经过,第三章追悔自陷情网,第四、五章写男方负情背德,第六章表示对男方的深恨。
上一期: 等你,在雨中
下一期: 热爱生命