王维 |老将行

王维 |老将行

2020-06-05    13'05''

主播: 有声语言

153 0

介绍:
老将行 唐代:王维 少年十五/二十时,步行夺得/胡马骑qi2。 射杀山中/白额2虎,肯数3邺ye4下/黄须儿! 一身转战/三千里,一剑曾当/百万师。 汉兵奋迅/如霹雳,虏3骑ji4崩腾/畏蒺jí 藜lí。 卫青不败/由天幸,李广无功/缘数奇。 自从弃置/便衰朽,世事蹉跎/成白首。 昔时飞箭/无全目,今日垂杨/生左肘。 路旁时卖/故侯瓜,门前学种/先生柳。 苍茫古木/连穷巷,寥落寒山/对虚牖yǒu。 誓令疏勒/出飞泉,不似颍yǐng川/空使酒。 贺兰山下/阵如云,羽檄xí交驰/日夕闻。 节使三河/募年少,诏书五道/出将军。 试拂铁衣/如雪色,聊持宝剑/动星文。 愿得燕弓/射大将,耻令越甲/鸣吾君。 莫嫌旧日/云中守,犹堪一战/取功勋。 译文 当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。 年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿? 身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。 汉军声势迅猛如惊雷霹雳,虏骑互相践踏是怕遇蒺jí藜lí。 卫青不败是由于天神辅助,李广无功却缘于命运不济。 自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。 当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡yang2瘤/生于左肘。 象故侯流落为民/路旁卖瓜,学陶令门前种上/绿杨垂柳。 古树苍茫一直延伸/到深巷,寥落寒山/空对冷寂的窗牖yǒu。 誓学耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫/为牢骚酗酒。 贺兰山下战士们/列阵如云,告急的军书/日夜频频传闻。 持节使臣/去三河/招募兵丁,招书令大将军/分五路出兵。 老将揩试/铁甲/光洁如雪色,且持宝剑/闪动剑上/七星纹。 愿得燕地的/好弓射/杀敌将,绝不让敌人/甲兵惊动国君。 莫嫌当年/云中太守/又复职,还堪得一战/为国建立功勋。 注释 “步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。见《史记•李将军列传》。夺得:一作“夺取”。 “射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书•周处传》。中山:一作“山中”,一作“阴山”。 肯数:岂可只推。邺下黄须儿:指曹彰,魏武帝曹操与武宣卞皇后所生第二子、魏文帝曹丕之弟、陈王曹植之兄。须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。 蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。 卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大将军。卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却未曾受困折,因而被看作“有天幸”。“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。 “李广”句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因而被看成无功,没有封侯。缘,因为。数,命运。奇,单数。偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。 飞箭无全目:鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。飞箭:一作“飞雀”。 垂杨生左肘:《庄子•至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”沈德潜以为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。他意思是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意,王维却误解为杨柳之柳,因而有垂云云。高步瀛说:“或谓柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不可。”高说似较胜。 故侯瓜:召平,本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。 先生柳:晋陶渊明弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。 苍茫:一作“茫茫”。连:一作“迷”。 “誓令”句:后汉耿恭与匈奴作战,据疏勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。事见《后汉书•耿恭传》。疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。 颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。使酒:恃酒逞意气。 聊持:且持。星文:指剑上所嵌的七星文。 天将:一作“大将”。 “耻令”句:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。《说苑•立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。呜:这里是惊动的意思。吴军:一作“吾君”。 取:一作“树”。 鉴赏 公元737年(唐玄宗开元二十五年),王维被任命为/监察御史,奉使出塞,在凉州/河西节度使/副使/崔希逸幕下任节度判官,在此度过了/一年的军旅生活。这期间/他深入/士兵生活,穿梭于/各将校之间,发现军队之中/也存在着/很多不合理的地方。   这首诗/叙述了一位/老将的经历。他一生/东征西战,功勋卓著,结果/却落得个/“无功”被弃、不得不以/躬耕叫卖/为业的可悲下场。边烽再起,他又/不计恩怨,请缨报国。作品揭露了统治者的/赏罚蒙昧,冷酷无情,歌颂了/老将的/高尚节操/和爱国热忱。   全诗分三段,开头十句/为第一段,是写老将/青壮年时代的智勇、功绩和/不平遭遇。先说他少时/就有李广/之智勇,“步行”夺得过/敌人的战马,引弓射杀过/山中/最凶猛的“白额虎”。接着/改用曹操的次子/曹彰故事,彰/绰号/黄须儿,奋勇破敌,却功归诸将。诗人借用/这两个典故,描绘老将的/智勇才德。接下去,以“一身转战/三千里”,见其/征战劳苦;“一剑曾当/百万师”,见其/功勋卓著;“汉兵奋迅/如霹雳”,见其/用兵神速,如/迅雷之势;“虏骑崩腾/畏蒺藜”见其/巧布/铁蒺藜/阵,克敌制胜。但这样/难得的良将,却无/寸功之赏,所以诗人/又借用历史故事/抒发自己的/感慨。汉武帝的贵戚/卫青所以/屡战不败,立功受赏,官至/大将军,实由“天幸”;而与他/同时的著名战将李广,不但未得/封侯授爵,反而得罪、受罚,最后落得个刎wěn颈自尽的/下场,是因“数奇”。这里的“天幸”,既指幸运之“幸”,又指皇帝宠幸;“数奇”,既指运气不好,又指皇恩疏远,都是/语意双关的。诗人借/李广与卫青的典故,暗示统治者/用人唯亲,赏罚失据,写出了/老将的/不平遭遇。   中间十句为第二段,写老将/被遗弃后的/清苦生活。自从被弃置之后/老将便“衰朽”了,岁月蹉跎,心情不好,连头发/都白了。他昔日/虽有/后羿射雀/而使其/双目不全的/本领,但久不习武,双臂/就如同/生了疡yang2瘤,很不利落了。古人常以“柳”谐“瘤”,并且“杨”“柳”通假。在这里诗人以“杨”谐“疡”(疮)是照顾到/诗的平仄声调。老将被弃,疡生左肘,却还得/自寻生计,“路旁时卖/故侯瓜”。“故侯”,指秦东陵/侯召平,秦破,为布衣,种瓜于长安东城。这里说他不仅种瓜,而且“路旁时卖”,可知生活没有着落;“门前学种先生柳”,也是指他以耕作为业的意思。陶渊明门前有五柳,因自号“五柳先生”。至于住处则是“苍茫”一片“古木”丛中的“穷巷”,窗子面对着的则是“寥落寒山”,这更见世态炎凉,门前冷落,从无宾客往还。但是老将并未因此消沉颓废,他仍然想“誓令疏勒出飞泉”,象后汉名将耿恭那样,在匈奴疏勒城水源断绝后,与战士们同甘共苦,终于又得泉水却敌立功;而决不像前汉颍川人灌夫那样,解除军职之后,使酒骂坐,发泄怨气。   最末十句为第三段,是写边烽未熄,老将时时怀着请缨杀敌的爱国衷肠。先说西北贺兰山一带阴霾沉沉,阵战如云,告急的文书不断传进京师;次写受帝命而征兵的军事长官从三河(河南、河内、河东)一带征召大批青年入伍,诸路将军受诏命分兵出击。最后写老将,他再也呆不住了,先是“拭拂铁衣如雪色”,把昔日的铠甲摩擦得雪亮闪光;继之是“聊持宝剑动星文”,又练起了武功。他的宿愿本就是能得到燕产强劲的名弓“射天将”擒贼擒王,消灭入寇的渠魁;并且“耻令越甲鸣吾君”,绝不让外患造成对朝廷的威胁。结尾为老将再次表明态度:“莫嫌旧日云中守,犹堪一战立功勋”,借用魏尚的故事,表明只要朝廷肯任用老将,他一定能杀敌立功,报效祖国。魏尚曾任云中太守,深得军心,匈奴不敢犯边,后被削职为民,经冯唐为其抱不平,才官复旧职。   这首诗十句一段,章法整饬,大量使事用典,从不同的角度和方面,刻画出“老将”的艺术形象,增加了作品的容涵量,完满地表达了作品的主题。沈德潜《唐诗别裁》谓“此种诗纯以对仗胜”。诗中对偶工巧自然,如同灵气周运全身,使诗人所表达的内容,犹如璞玉磨琢成器,达到了理正而文奇,意新而词高的艺术境界。