刀郎 翩翩 A lover called Pian Pian
A lover called Pian Pian
翩翩-刀郎
Who hasn't missed the drum beats resounding all around,
谁不是错过了四下报更的鼓声,
There's always someone secretly turning the hands of the moon.
总有人偷偷拨弄镜月的指针。
Bottles of wine turn into silks and towers so fair,
罂缶的酒瓶化来绮纨与楼阁,
Green banana leaves, red cherries, a solitary wanderer's lair.
绿芭蕉红樱桃孑然一身的过来人。
Not yet at the end, where flowers refuse to bloom,
未曾走到绝境路彼岸花不开,
Bitterness lingers, in distant Chang'an, a tomb.
辛酸只为长安远倒卧在琼台。
Beware the flowing sea of canes adorning the street,
小心那流射的海市售卖开花杖,
The distant Tianhe River, flowing with elegy's retreat.
辽遥的天河啊纷纷流淌的挽歌郎。
Lan Caihe, oh! Drunk and singing with delight,
蓝采和啊!醉酒当歌!
Youth fades away, and time's river is a sight.
红颜易老转眼桑田泛清波。
She once crossed galaxies, through a barren land,
她也曾是越过了银河万里的荒原,
He dazzled with brilliance, amidst the mortal sand.
他也曾是划破了绚烂流落在人间。
Only restless railings, where love and grudges dwell,
唯有那不眠的凭栏与情仇依舍,
In clouds or pouring rain, the same cradle they quell.
是云摇是雨散都在同一个摇篮。
Handan's dream, ah! Ancient and modern, it rhymes,
邯郸梦啊!古今同!
Glory fades like flowers, heroes rest in the mountains' chimes.
荣华易去青山处处英雄冢
Lan Caihe! Drunk and singing with joy and might,
蓝采和!醉酒当歌!
The beauty of youth wanes, time's river takes flight.
红颜易老转眼桑田泛清波。