英文『身材好』怎么说?一说『瘦』就只会thin?

英文『身材好』怎么说?一说『瘦』就只会thin?

2019-02-24    06'35''

主播: 意趣英语

6448 44

介绍:
更多实用有趣内容, yiquenglish 意趣英语 英文“体态”各种表达(下) Fit [fɪt] 健康的 最常用来形容人身材好的词 尤指体型好而且体能也不错的 Athletic [æθˈlɛtɪk] 运动员一样的 通常指身体好,体能好 外形健康,有肌肉 像运动员一样的身材 Buff [bʌf] 强壮的 这个表达很口语 指强壮的,肌肉鼓鼓的那种 Muscular [ˈmʌskjəlɚ] 肌肉型的 和buff意思差不多 但是buff更加俚语化 Ripped [rɪpt] 肌肉非常明显、体脂很少的 肌肉不是太过于粗壮的 Cut [kʌt] 肌肉很明显,又比较瘦的 比较瘦的肌肉类型 Lean [lin] 精瘦的、紧绷的 通常说“瘦肉”lean meat/pork Slim [slɪm] 苗条的 非常适合用来夸女生 相比fit,不同的是slim没有表明 “身体是否紧绷、是否是经过锻炼的身材” 仅仅是指体型还不错的身材 Slender [ˈslɛndɚ] 纤细的 也是一个不错的夸人的词 Petite [pəˈtit] 指身形、骨骼很小的人,又很瘦的 国外一些商场专门有petite区域 提供给这样身材的人挑选衣服 通常都是女生的店,考虑很周到呢 Underweight [ˌʌndərˈweɪt] 体重不足的 比较客观的说法 Skinny [ˈskɪni] 非常瘦的 这是一个很口语化的词 女生之间互相形容是好词 男生间,尤其在西方,就不太好 它也可以作贬义,如:too skinny Bony [ˈboʊni] 瘦得都是骨头的 太瘦了,皮包骨的感觉 Scrawny [ˈskrɔni] 瘦巴巴的,干瘪的 表示非常不好的身材 Sickly [ˈsɪkli] 瘦得弱不禁风的 给人一种病态的感觉 Stick figure 棍子/麻杆一样的 它也不是夸人的词 All skin and bones 皮包骨头的 很瘦,不健康的体型 Anorexic [ˌænəˈrɛksɪk] 厌食症的 感觉这个人太瘦了 不健康,病态的 更多精彩内容, yiquenglish 意趣英语