丹丹&兰湾散人®101:当夜幕降临(泰戈尔)

丹丹&兰湾散人®101:当夜幕降临(泰戈尔)

2018-01-27    02'11''

主播: 兰湾散人自选集

229 3

介绍:
When Day Is Done  当夜幕降临 又译吉檀迦利24 作者:(印度)拉宾德拉纳特.泰戈尔 翻译:兰湾散人 对诵:丹丹 & 兰湾散人 合成:丹丹 假如夜幕降临 鸟儿不再唱歌 风儿也已倦歇 那就用黑夜的幔帐把我遮盖严实 如同你在黄昏用睡眠的被衾裹住了大地 如轻轻拢闭了睡莲的花瓣 If the day is done  If birds sing no more If the wind has flagged tired Then draw the veil of darkness thick upon me Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed The petals of the drooping lotus at dusk 那行者身疲神倦 旅途未尽,行囊已空 衣服破损,沾满风尘 From the traverer Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended Whose garment is torn and dust-laden 请以你仁慈的黑夜 移除他的窘迫贫困 重新激活他的生命 如花儿般充满生机 Whose strength is exhausted,remove shame and poverty And renew his life like a flower under The cover of thy kindly night