温かい水に泳ぐデトリタス
在温暖的水流中徜徉的岩屑
長い時間をかけて糸を紡ぎながら繭になる
花费了漫长的时间 不断纺织出层层的丝线 最终化为一个茧
一体どれくらい目蓋を閉じていたんだろう
我的眼睑 究竟已经闭合了多久?
待っても待っても僕らずっとふたりきり
即便不住地等待 我们依旧还是 二人独处
ここは有限の水槽で 名前を呼べば泡になる
这只是一个空间有限的水箱 只要呼唤对方的名字 便会升起粒粒水泡
温かい水に泳ぐデトリタス
在温暖的水流中徜徉的岩屑
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
花费了漫长的时间 不断纺织出层层的丝线
穩やかに眠る君の外側で
安稳沉眠的你 没有发现我在你的外侧
全ての感情から守る繭になる
化作一个茧 保护你不被任何感情所侵袭
静かすぎたこの楽園で漂いながら
这安静的过分的乐园却依旧漂浮着
何一つ変わらないんだって気づいても
即使察觉到也不会发生任何一点的改变
君の姿を見るだけで 僕の視界は透き通る
只是看到了你的身影 我的视线便无比清澈
揺らぐ向こう側 届かないままに
依然未能将其传达 向晃荡的彼方
近くて遠い砂の橋は碧く溶けた
近处与远处的沙石桥溶解了蓝海
穩やかに眠る君に寄り添っ
贴近依偎在安详睡眠的你身边
波打つ月のかたち そっと見上げてる
波浪卷起月亮的倒影 悄悄地抬头仰望
いつかひとりで目覚めた君の
不知何时会独自醒来的你初次
はじめて瞳に映す景色が
映入眼帘的景色仅仅只是
美しいものだけで満たされる様に 捧ぐ子守唄
美好的事物便会无比的满足 为你献上这首摇篮曲
温かい水に泳ぐデトリタス
在温暖的水流中徜徉的岩屑
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
花费了漫长的时间 不断纺织出层层的丝线
穩やかに眠る君の外側で
安稳沉眠的你 没有发现我在你的外侧
全ての感情から守る繭になる
化作一个茧 保护你不被任何感情所侵袭