四级真题翻译201612 中国文化中的白色

四级真题翻译201612 中国文化中的白色

2017-02-14    02'49''

主播: 庆师大学英语

1066 0

介绍:
201612 翻译题目: 随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在白色信封里,而要装在红色信封里。保存到QQ日志 参考译文: With China’s reform and opening up, quite a number of youngsters tend to hold Western-style weddings these days. The bride wears a white wedding dress at the ceremony, as white is considered as a symbol of purity. However, in traditional Chinese culture, white is often used in funerals. So it is necessary to keep in mind that white flowers must not be used as a gift to the patient, especially not to the seniors or patients in critical conditions. Similarly, the cash gift cannot be packed in a white envelope, but in a red one. 1. reform[ri'fɔ:m] and opening up 2. quite a number of 3. tend to 4.bride 5. at the ceremony 6. a symbol of purity ['pjuəriti] 7. in funerals 8. keep in mind senior 9. in critical conditions ['kritikəl] 10. the cash gift 11.envelope ['enviləup]