Now , let me tell you something .
现在我要告诉你一些事情.
I have seen a thousand sunsets and sunrises ,
on land where it floods forest and mountains with honey - coloured light ,
我见过千种日出日落,
在大地上森林与高山都被笼罩在蜜色光泽之中,
at sea where it rises and sets like a blood orange
in a multi - coloured nest of cloud ,
slipping in and out of the vast ocean .
在海里为一团五彩云朵平添上一道殷红,
在广阔的大洋之中潮汐潮落.
I have seen a thousand moons :
harvest moons like gold coins ,
winter moons as white as ice chips ,
new moons like baby swans ' feathers .
我见过千般的月亮,满月如金币,寒月苍白如冰屑,新月宛如雏天鹅的绒毛.
I have seen seas as smooth as if painted ,
coloured like shot silk or blue as a kingfisher
or transparent as glass or black and crumpled with foam ,
moving ponderously and murderously .
我见过的海平静如止,颜色如缎,蓝如翠鸟或者通透如玻璃,
抑或乌黑褶皱地泛起泡沫,沉重又危险地翻动着.
I have felt winds straight from the South Pole ,
bleak and wailing like a lost child ;
winds as tender and warm as a lover ' s breath ;
winds that carried the astringent smell of salt and the death of seaweeds ;
winds that . carried the moist rich smell of a forest ***or ,
the smell of a million flowers .
我感受过来自南极的烈风,寒冷呼啸着像一个走失的儿童;
感受过如爱人呼吸般的柔风;掺杂着苦涩的咸味与海草死亡气息的海风;
弥撒着森林大地肥沃土壤气息和万千种花香的山风.
I have watched butterflies emerge and sit , trembling , while the sun irons their wings smooth .
I have watched Tigers ,
like flames , mating in the long grass .
我见过蝴蝶破茧而出,颤栗停留,而阳光熨展他们的双翼.
我见过如烈焰的猛虎,在长草中亲呢.
I have been dive - bombed by an angry Raven ,
black and glossy as the Devil ' s hoof .
I have lain in water warm as milk , soft as silk ,
while around me played a host of Dolphins .
T have met a thousand animals and seen a thousand wonderful things .
我曾被渡鸦愤怒地俯冲攻击,他们如魔鬼瓜牙般漆黑滑顺,我曾躺在柔软如丝绸,温热如牛奶的水波中,任一群海豚在我身边嬉戏.
我曾见过无数生灵无数美景
All this f did without you . This was my loss .
这一切未与你共度,这是我的损失.
All this I want to do with you . This is my gain .
这一切我想与你共度,这是我的收获.