Love after Love by Derek Walcott
The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving at your own door,
in your own mirror
and each will smile at the other's welcome,
and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart to itself,
to the stranger who has loved you all your life,
whom you ignored for another,
who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,
the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.
爱复爱 德里克·沃尔科特
这样的时刻将会来临:
你得意洋洋地
站在自家门口,
照着镜子,迎接自我的到来
以微笑欢迎彼此,
并说道,坐这儿。吃吧。
你将会再次爱上这个陌生人—从前的自己。
斟满美酒,递上面包,把心交还其身,
给那一辈子爱着你的陌生人。
你曾因为他人而忽略了他,
他却打心底里懂你。
从书架上取下那些情书、
照片以及绝望的字条,
从镜中剥去自己的形象。
坐下。尽享你的生活。