【日文翻唱】アイロニ(irony)【少年音就位】

【日文翻唱】アイロニ(irony)【少年音就位】

2018-09-25    04'10''

主播: 流坂赤華

19684 75

介绍:
少し歩き疲れたんだ/有些走累了呢 少し歩き疲れたんだ/有些走累了呢 月并みな表现だけど/虽然以那麼平凡的表现 人生とかいう长い道を/来形容人生的漫长道路 少し休みたいんだ/想稍稍休息下呢 少し休みたいんだけど/想稍稍休息下呢 时间は刻一刻残酷と/时间每分每刻都这样残酷 私を 引っぱっていくんだ/将我紧拖著前行 うまくいきそうなんだけど/虽然看似顺利进行著 うまくいかないことばかりで/但其实全是不顺利的事 迂阔にも泣いてしまいそうになる/却糊涂地哭了起来 情けない本当にな/真是丢人呢 惨めな気持なんか/这样悲惨的感受 嫌というほど味わってきたし/已经体验到不想再有了 欲しいものは/但希望的东西 とっくに悔しさなんてものは/但明明应该将悔恨之类 舍ててきたはずなのに/早已丢弃了 绝望抱くほど/虽也不是感到绝望般 悪いわけじゃないけど/那样差劲 いつも少し手には届かない/却永远得不到手 そんな半端だとね/对这样没有用的家伙 なんか期待してしまうから/为什麼会有所期待呢 それならもういっそのこと/既然如此不如乾脆 ドン底まで突き落としてよ/将它推入谷底吧 答えなんて言われたって/即使要说答案 人によってすり替わってって/因人不同也会有所改变 だから绝対なんて绝対/所以绝对之类绝对 信じらんないよ ねぇ/是不能相信的 是吧 苦しみって谁にもあるって/谁都会有苦楚 そんなのわかってるから何だって/说著这谁都明白 なら笑って済ませばいいの?/那就笑著过去就好了吧? もうわかんないよ バカ!/我不知道该怎麼办啦 笨蛋! 散々言われてきたくせに/明明是被狠狠说了一番 なんだ まんざらでもないんだ/但却未必就是这样 简単に考えたら楽なことも/将简单思考起来很容易的事 难関に考えてたんだ/也当做难题考虑了 段々と色々めんどくなって/种种事都越发麻烦 もう淡々と终わらせちゃおうか/让一切都淡淡结束吧 「病んだ?」とかもう 嫌になったから/「病了吗?」之类已经受够了 やんわりと终わればもういいじゃんか/能温和地结束不就好了吗 梦だとか希望だとか/梦也好希望也好 生きてる意味とか/又或是生存意义 别にそんなものはさして/那些东西也并不是 必要ないから/没有必要存在 具体的でわかりやすい/请给我具体易懂的 机会をください/这样的机会 泣き场所探すうちに/在寻找哭泣的地方时 もう泣き疲れちゃったよ/就已经哭累了啊 きれいごとって嫌い だって/讨厌华而不实的话 期待しちゃっても形になんなくて/期待著却捉不到蛛丝马迹 「星が仆ら见守って」って/要说「星星守护著我们」 夜しかいないじゃん ねぇ/那也就只有晚上 对吗 君のその优しいとこ/你的温柔 不覚にも求めちゃうから/我在不知不觉中寻求著 この心やらかいとこ/这颗心的柔软 もう触んないで ヤダ!/请不要触碰了 不要! ..music.. もうほっといて/不要管了 もう置いてって/丢下我吧 汚れきったこの道は/弄脏的这条路 もう変わんないよ呜呼/已经无法改变了啊啊 疲れちゃって弱気になって/疲倦了变得懦弱了 逃げ出したって无駄なんだって/想要逃也是白费力气 だから内面耳塞いで/所以内心捂著耳朵 もう最低だって泣いて/哭著这已经是最后 人生って何なのって/人生又是什麼呢 わかんなくても生きてるだけで/只是不明不白地活著 幸せって思えばいいの?/认为这就是幸福就可以吗? もうわかんないよ バカ!/我不明白了啦 笨蛋!