雨霖铃·寒蝉凄切
柳永(北宋)
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨/初歇。
都门/帐饮无绪,留恋处,兰舟/催发。
执手/相看泪眼,竟无语/凝噎。
念/去去,千里烟波,暮霭沉沉/楚天阔。
多情自古/伤离别,更那堪,冷落/清秋节!
今宵/酒醒何处?杨柳岸,晓风/残月。
此去经年,应是良辰好景/虚设。
便纵有/千种风情,更与/何人/说?
(红色字为需要读长音的平声字)
注释
①长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。
②凄切:凄凉急促。
③骤雨:急猛的阵雨。
④都门:国都之门。这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。
⑤帐饮:在郊外设帐饯行。
⑥无绪:没有情绪。
⑦兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。这里用做对船的美称。
⑧凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
⑨去去:重复“去”字,表示行程遥远。
⑩暮霭:傍晚的云雾。沉沉:深厚的样子。楚天:指南方楚地的天空。
⑫暮霭沉沉楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。
⑬今宵:今夜。
⑭经年:年复一年。
⑮纵:即使。风情:情意。男女相爱之情,深情蜜意。情:一作“流”。
⑯更:一作“待”。