像这样细细地听
茨维塔耶娃
翻译:飞白
像这样细细地听,如河口
凝神倾听自己的源头。
像这样深深地嗅,嗅一朵
小花,直到知觉化为乌有。
像这样,在蔚蓝的空气里
溶进了无底的渴望。
像这样,在床单的蔚蓝里
孩子遥望记忆的远方。
像这样,莲花般的少年
默默体验血的温泉。
……就像这样,与爱情相恋 ,
就像这样,落入深渊。
玛琳娜·伊万诺夫娜·茨维塔耶娃( Марина Ивановна Цветаева),1892-1941年,俄罗斯著名的诗人、散文家、剧作家。茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,在20世纪世界文学史上占有重要地位,被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人。
诺贝尔文学奖获得者布罗茨基曾在一次国际研讨会上宣称:"茨维塔耶娃是20世纪最伟大的诗人。"
与她同时代的诗人爱伦堡曾经这样评价她:"作为一个诗人而生,并且作为一个人而死"。她以爱情为主旋律,对生命和死亡的深刻书写,表现出俄罗斯传统女性特有的诗意和柔情。她本身就是一部绝妙的诗歌。