下终南山过槲斯山人宿置酒

下终南山过槲斯山人宿置酒

2020-09-07    07'33''

主播: 长水退士(古诗词)

335 4

介绍:
下终南山过斛斯山人宿置酒 唐 李白 暮从碧山下,山月随人归。 却顾所来径,苍苍横翠微。 相携及田家,童稚开荆扉。 绿竹入幽径,青萝拂行衣。 欢言得所憩,美酒聊共挥。 长歌吟松风,曲尽河星稀。 我醉君复乐,陶然共忘机。 注释译文 注释 ⑴终南山:又称南山,秦岭山峰之一,在今陕西省西安市南,唐时士子多隐居于此山。过:拜访。斛(hú)斯:复姓。山人:隐士。 宿(xiǔ):夜。 ⑵碧山:指终南山。下:下山。 ⑶却顾:回头望。所来径:下山的小路。 ⑷苍苍:一说是指灰白色,但这里不宜作此解,而应解释苍为苍翠、苍茫,苍苍叠用是强调群山在暮色中的那种苍茫貌。翠微:青翠掩映的山峦深处。此处指终南山。 ⑸相携:下山时路遇斛斯山人,携手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。 ⑹荆扉:柴门,以荆棘编制。 ⑺青萝:即女萝,攀缠在树枝上下垂的藤蔓。 抚(fú):拭,掸去:~拭。~尘。 行衣:行人的衣服。 ⑻得所憩:得到休息之所,指被人留宿。 ⑼挥:举杯。 ⑽松风:古乐府琴曲名,即《风入松曲》,此处也有歌声随风而入松林的意思。 ⑾河星稀:银河中的星光稀微,谓夜已深。一作“星河稀”。 ⑿陶然:欢乐的样子。忘机:道家语,忘记世俗的机心。此指心地旷达淡泊,与世无争。机,机巧之心。 译文 傍晚从终南山上走下来,山月好像随着行人而归。 回望来时走的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。 遇斛斯山人相携到他家,孩童出来急忙打开柴门。 走进竹林穿过幽静小路,青萝枝叶拂着行人衣裳。 欢言笑谈得到放松休息,畅饮美酒宾主频频举杯。 放声高歌风入松的曲调,歌罢银河星星已经很稀。 我喝醉酒主人非常高兴,欢乐忘了世俗奸诈心机。 创作背景 关于此诗的创作时间,有两种说法。一种说法是:李白作此诗时,正在长安供奉翰林。李白一生中曾两入长安,第一次是在唐玄宗开元十八年(730年),李白三十岁时;第二次是在天宝元年(742年),李白四十二岁时。此诗写于李白初入长安隐居终南山时期。 另一种说法是:李白此诗作于唐玄宗天宝十一载(752年)春,时李白五十二岁,正隐居终南山。 《下终南山过斛斯山人宿置酒》是唐代大诗人李白的作品。此诗以田家、饮酒为题材,前四句写诗人下山归途所见,中间四句写诗人到斛斯山人家所见,末六句写两人饮酒交欢及诗人的感慨,流露了诗人相携欢言,置酒共挥,长歌风松,赏心乐事,自然陶醉忘机的感情。全诗都用赋体写成,情景交融,色彩鲜明,神情飞扬,语言淳厚质朴,风格真率自然。