词-001.菩萨蛮平林漠漠烟如织

词-001.菩萨蛮平林漠漠烟如织

2020-09-24    07'43''

主播: 长水退士(古诗词)

464 3

介绍:
菩萨蛮·平林漠漠烟如织 唐 李白 平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。 玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。 注释 ⑴菩萨蛮,唐教坊曲名。又名《菩萨篁》、《重叠金》、《花间意》、《梅花句》等。 《菩萨蛮》本是古代缅甸的乐曲,唐开元、天宝时由云南传入中原。另有菩萨蛮引、菩萨蛮慢。“菩萨蛮”既是词牌名,也是曲牌名。 也有说法说,大中初,女蛮国入贡,危髻金冠,璎珞被体,号为菩萨蛮,当时倡优遂制《菩萨蛮曲》,文士亦往往声其 词。”后来,《菩萨蛮》便成了词人用以填词的词牌。到底孰是,今不可考。 ⑵平林:平原上的林木。《诗·小雅·车舝》:“依彼平林,有集维鷮。” 毛 传:“平林,林木之在平地者也。” 漠漠:迷蒙貌。烟如织:暮烟浓密。 ⑶伤心:极甚之辞。愁苦、欢快均可言伤心。此处极言暮山之青。 ⑷暝色:夜色。 ⑸玉阶:玉砌的台阶。这里泛指华美洁净的台阶。 ⑹伫(zhù)立:长时间地站着等候。谢眺《秋夜》诗:“夜夜空伫立。” ⑺归:一作“回”。 ⑻长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南赋》云:“十里五里,长亭短亭。”说明当时每隔十里设一长亭,五里设一短亭。亭,《释名》卷五:亭,停也,人所停集也。“更”一作“连”。 译文: 平阔的树林远望去烟雾浓密,好像纺织物一般,秋色里的寒山宛如一条衣带,碧绿的让人触目伤怀。暮色降临,高高的闺楼中有人正在独自忧愁。 长时间徒然地站在台阶上眺望远方。只见一只回巢的鸟儿,在夜幕中急急地飞翔。我的归程到底在哪里呢?只不过是长亭和短亭在不断的更替。 背景: 《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》相传是唐代诗人李白的词作。此词写的是在深秋暮色中主人公独立玉阶远眺时一刹那的情思。 上片写寒碧的山光林色笼罩在如织的暮烟之中,随着暮色越来越浓,高楼上的主人公的愁思也越来越重;下片写在高楼上远眺的主人公的感情流动,揭示了主人公愁思的具体内涵。 全词结构呈网状,情景交织,句与句之间紧密相扣,各句间含义也相互交织,创造了一个浑然天成的意境,因此受到后人很高的评价,与《忆秦娥·箫声咽》一起被誉为“百代词曲之祖”。