野望
初唐 王绩[jì] 五言律诗
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
注释:
⑴东皋(gāo):山西省河津县的东皋村,诗人隐居的地方。作者号为东皋子。
薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。薄,迫近。《楚辞·天问》:“薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?”
⑵徙倚(xǐyǐ):徘徊,彷徨。《楚辞·远游》:“步徙倚而遥思兮,怊惝恍而乖怀。”徙:迁移。倚:靠着。
依:归依。
⑶秋色:一作“春色”。
⑷落晖:落日的余光。晋陆机《拟东城一何高》诗:“三闾结飞辔,大耋嗟落晖。”
⑸犊(dú):小牛,这里指牛群。
⑹禽:鸟兽,这里指猎物。
⑺相顾:相视;互看。
⑻长歌:意为放声高歌、曲调较长的诗歌;或者长声歌咏,也指写诗。长歌很奥妙, 不是文字所能描述的,更多的是要能自己领悟。
采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。《诗经·召南·草虫》有:“徙彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。”又《诗经·小雅·采薇》有:“采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止,靡市靡家,猃狁之故;不遑启居,猃狁之故。”此处暗用二诗的句意,借以抒发自己的苦闷。
参考译文:
傍晚站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,
树林都显出秋天的气息,重重山岭都披覆着落日的光辉。
牧人驱正赶着牛群往回走,猎人骑马带着猎物满载而归。
大家相视无言彼此也互不相识,我放声高歌(/想做一首诗歌)来怀念古代隐居的贤人。