逢雪宿芙蓉山主人
唐 刘长卿(zhǎng qīng) 五言绝句
日暮苍山远,天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
注释:①逢:遇上。②宿:投宿;借宿。③芙蓉山主人:芙蓉山,一般认为是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。主人,即指留诗人借宿者。④日暮:傍晚。⑤苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。苍:青色。⑥白屋:未加修饰的简陋茅草房。一般指贫苦人家。⑦犬吠(fèi):狗叫。⑧夜归人:夜间投宿的人。
译文:夜暮降下,苍茫的山色愈觉路途远;天气寒冷,茅草屋显得更贫困。柴门外忽然传来犬吠声声;风雪中,夜间行路的人终于找到了投宿的地方。
背景:这首诗描绘了一幅风雪夜归图。前两句写诗人投宿山村时的所见所感。后两句写诗人投宿主人家以后的情景。此诗表面看似乎字字“明白”,实则言简意约,含而不露,“情在景中,事在景中”,而情非直抒、事不明写。对这首诗的词句和意境,历来众说纷纭。大约在唐代宗大历八年至十二年间的一个秋天,刘长卿受鄂岳观察使吴仲儒的诬陷获罪,因监察御史苗丕明镜高悬,才从轻发落,贬为睦(mù)州司马。此诗写的是严冬,应在遭贬之后。上半首似言自己被害得走投无路,希望获得一席净土,可是,在冷酷的现实之中,哪有自己的立身之所。下半首似言绝望中遇上救星苗丕,给自己带来了一点可以喘息的机会,当然也包含无限的感激之情。以此看来,这首诗不仅是一幅优美的风雪夜归图, 而且反映了诗人政治生涯的酸辣。
刘长(zhǎng)卿(qīng)(718年—790年),字文房,祖籍宣城,家居洛阳。唐朝时期大臣、诗人、儒客大家。
天宝年间,进士及第。至德年间,授监察御史,迁长洲县尉。大历年间,出任江淮转运使判官、知淮西鄂岳转运留后,坐贬睦州司马。刚直犯上,两度迁谪。唐德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。工于诗,长于五言,自称“五言长城”。