诗439.黄海舟中日人索句(秋瑾)

诗439.黄海舟中日人索句(秋瑾)

2021-12-25    05'54''

主播: 长水退士(古诗词)

170 2

介绍:
黄海舟中日人索句、并见日俄战争地图 清 秋瑾 七言律诗 万里乘风去复来,只身东海挟春雷。 忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰。 浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。 拼将十万头颅血,须把乾坤力挽回。 注释:①乘风:即乘风而行的意思。此用列子乘风的典故,兼用宗悫“愿乘长风破万里浪”的典故。去复来:秋瑾光绪三十年仲夏东渡,翌年春回国;是年六月再次赴日,同年十二月返国。②只身东海:指单身乘船渡海。挟春雷:喻为使祖国获得新生而奔走。春雷: 借指启聩振聋的革命道理。③忍看:反诘之词,意为“哪忍看”。图画:指地图。移颜色:指中国的领土被日俄帝国主义侵吞。④“肯使”句:岂能让祖国河山被日、俄帝国主义的侵略炮火化为灰烬!劫灰,劫火之灰,佛家语。这里指被战火毁坏。⑤“浊酒”句:言其忧国忧民的愁苦之深。⑥救时:挽救国家危亡的局势。仗:依靠。出群才:指杰出的人才,出类拔萃的人物。出群,犹超群。⑦乾坤:天地,此指中国危亡的局势。 译文:从万里之外的日本像腾云驾雾一样去了又回来,孤身一人穿越东海往返伴随春雷一般的汽笛声。看到地图上祖国的版图被他国侵占,令人悲愤难忍,谁能愿意锦绣江山遭受战火劫难?浊酒无法排解我忧心国事的热泪,国家的救亡图存要依靠杰出的人才带领我们抵御外敌。就算是牺牲十万将士,也要保证国家领土的完整。 背景:这首诗约作于光绪三十一年十二月,秋瑾第二次由日归国途中。当时日本和俄国在中国东北的战争刚结束,船过黄海,见日俄战图,她心有所感,适值日人索句,于是写了这首诗。此诗开头两句写自己胸怀壮志,寻找救国救民的革命真理。接着四句转入正题,就日俄战争图抒发感慨。最后两句表示诗人不惜牺牲生命,誓将用鲜血拯救祖国于水深火热之中的决心。全诗篇幅不长,却情辞激越,令人为之动容。 秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,初名闺瑾,乳名玉姑,字璿卿[6],号旦吾,东渡后改名瑾,字竞雄,自号“鉴湖女侠”,笔名秋千,曾用笔名白萍,祖籍浙江山阴(今浙江省绍兴市),生于福建闽县(今福建省福州市)。中国女权和女学思想的倡导者,近代民主革命志士。