46)
诗酒琴棋客,风花雪月天;
有名闲富贵,无事散神仙。
译文: 与朋友一起弹琴、下棋、作诗、饮酒,欣赏夏天的风、春天的花、冬天的雪、秋天的月。悠闲富贵又声名远扬,这样的生活不是神仙也赛过神仙。
注释: ①诗酒琴棋:古代的文人以弹琴、下棋、作诗、饮酒为风雅高尚的娱乐活动。②风花雪月:古人以夏季的风、春季的花、冬季的雪、秋季的月作为四季风光的典型美景,故常以"风花雪月"来概括四季的美景。③有名闲富贵:悠闲富贵又高名远扬。④散神仙:道教传说中不在神仙世界担任官职的神仙。比喻悠闲自在。
47)
道院迎仙客,书堂隐相儒;
庭栽栖凤竹,池养化龙鱼。
译文: 道院里经常来往神仙一般的客人,书堂中隐居着相臣才子。庭院中栽种着能引来凤凰的翠竹,池中养着将要变化为龙的鲤鱼。
注释: ①道院:有道之士所居住的院落。一作道士居住的院落。仙客:像仙人一样高雅脱俗的宾客。②栖凤竹:竹的美称。相传凤凰以竹实为食物。③化龙鱼:鲤鱼的美称。相传鲤鱼跃过龙门就变化为龙。