词039.浪淘沙令·伊吕两衰翁

词039.浪淘沙令·伊吕两衰翁

2022-04-09    06'16''

主播: 长水退士(古诗词)

177 1

介绍:
浪淘沙令·伊吕两衰翁 北宋 王安石 伊吕两衰翁,历遍穷通。一为钓叟一耕佣。若使当时身不遇,老了英雄。汤武偶相逢,风虎云龙。兴王只在谈笑中。直至如今千载后,谁与争功! 注释:⑴.浪淘沙令,即“浪淘沙”,原唐教坊曲,后用为词牌名。又名“卖花声”。⑵.伊(yī)吕:指伊尹与吕尚。伊尹名挚,尹是后来所任的官职。他是伊水旁的弃婴,后居莘(河南开封)农耕。商汤娶莘氏之女,他作为奴隶陪嫁给商汤。后来,汤王擢用他灭了夏。伊尹成为了商的开国功臣。吕尚姓姜,名尚,字子牙,世称姜子牙。他晚年在渭水河滨垂钓,遇周文王受到重用,辅武王灭商,封侯于齐。衰(shuāi)翁:老人。⑶.穷通:穷,处境困窘;通,处境顺利。⑷.钓叟:钓鱼的老翁,指吕尚。耕佣:指曾为人拥耕的伊尹。⑸.老了英雄:使英雄白白老死。指伊吕二人若不遇汤文二王,也就终老山野,无所作为。⑹.汤武:汤,商汤王,商朝的创建者。武,周武王姬发,周朝建立者。⑺.风虎云龙:易经中有“云从龙,风从虎”,此句将云风喻贤臣,龙虎喻贤君,意为明君与贤臣合作有如云从龙、风从虎,建邦兴国。⑻.兴王:兴国之王,即开创基业的国君。这里指辅佐兴王。⑼.争:争论,比较。 译文:伊尹和吕尚两位老人,困窘和顺利的境遇全都经历过了。他俩一位是钓鱼翁,一位是奴仆。如果两位英雄遇不到英明的君主,最终也只能老死于山野之中。他们偶然与成汤和周武王相遇,英明的君主得到了贤臣,犹如云生龙、风随虎一般,谈笑中建起了王业。到现在已几千年了,谁又能与他们所建立的丰功伟业一争高下呢? 背景:此词歌咏伊尹和吕尚“历遍穷通”的人生遭际和名垂千载的丰功伟业,并叹息君臣相遇之难,以抒发作者获得宋神宗的知遇,在政治上大展宏图、春风得意的豪迈情怀。全词通篇叙史论史,实则以史托今,蕴含作者称赞明君之情,布局巧妙,令人回味无穷。王安石早立大志,要致君尧舜,但长期不得重用。直到宋神宗即位,他才有了类似“汤武相逢”的机会,可以干一番惊天动地的大事业。这首词当作于作者任宰相之时。