探寻内心(双语)

探寻内心(双语)

2019-01-01    02'11''

主播: 蒙古老师

623 3

介绍:
Questing Inward 探寻内心 "On my head pour only the sweet waters ofserenity. Give me the gift of the Untroubled Mind." "只在我头上灌注宁静的蜜露,赐予我一份不受干扰的心境。" Once, as a young man full of exuberant fancy, Iundertook to draw up a catalogue of theacknowledged "goods" of life. As other men sometimes tabulate lists of properties they own orwould like to own, I set down my inventory of earthly desirables: health, love, beauty, talent, power, riches, and fame. 曾经,当我还是个充满丰富幻想的年轻人时,我着手起草了一份被公认为人生"幸福"的目录。就像别人有时会将他们所拥有或想要拥有的财产列成表,我将世人皆求之物列成表:健康、爱情、美丽、权利、才智、财富和名誉。 When my inventory was completed I proudly showed it to a wise elder who had been thementor and spiritual model of my youth. Perhaps I was trying to impress him with myprecocious wisdom. Anyway, I handed him the list. "This", I told him confidently, "is the sum ofmortal goods. Could a man possess them all, he would be as a god." 当我完成清单后,我自豪地将它交给一个睿智的长者,他曾是我少年时代的良师和精神楷模。或许我是想尽力地在他面前展现我早熟的睿智。无论如何,我把单子递给了他,我充满自信地对他说:"这是人类幸福的总和。一个人若能拥有这些,就和神差不多了。" At the corners of my friend's old eyes, I saw wrinkles of amusement gathering in a patien net.An excellent list," he said, pondering it thoughtfully. "well digested in content and set down innot-unreasonable order. But it appears, my young friend, that you have omitted the mostimportant element of all. You have forgotten the one ingredient, lacking which eachpossession becomes a hideous torment." 在我朋友沉淀着岁月印记的眼角处,我看到愉悦的皱纹汇聚成一张耐心的网。"是一张出色的表单,"他深思熟虑后说。"内容分类清晰,顺序排列合理。但是,我的年轻朋友,好像你忽略了最重要的一个要素。你忘记了那个要素,如果缺少了它,每一次拥有都变成可怕的折磨。" "And what,"I asked, peppering my voice with truculence,"is that missing ingredient? 我问道,言语间充满着急躁和不满:"那么,我遗漏的要素是什么?" " With a pencil stub he crossed out my entire schedule. Then, having demolished myadolescent dream structure at a single stroke, he wrote down three syllables: peace of mind. "This is the gift that God reserves for His special Proteges," he said. 他用一小节铅笔划掉了我的整张表格,一拳击碎了我的少年美梦。紧接着写下了三个字:心之静。"这是上帝为他特别的子民保留的礼物。"他说道。 Talent and beauty He gives to many. Wealth is commonplace, fame not rare. But peace ofmind-that is His final guerdon of approval, the fondest insignia of His love. He bestows itcharily. Most men are never blessed with it: others wait all their lives-yes, far into advancedage-for this gift to descend upon them." "上帝赋子许多人才能和美丽。财富司空见惯,名望并非稀有。但心灵的宁静才是他允诺最终赏赐,是他爱的最佳象征。他施予它的时候很谨慎,多数人从未享受过,有些人则等待了一生--是的,一直到暮年,才等到赏赐降临他们身上。