【蘅宝读古文】48、郑伯克段于鄢——《谷梁传》

【蘅宝读古文】48、郑伯克段于鄢——《谷梁传》

2016-02-29    01'42''

主播: 蘅宝

61 1

介绍:
郑伯克段于鄢 《谷梁传》 克者何?能也。 何能也?能杀也。 何以不言杀?见段之有徒众也。 段,郑伯弟也。 何以知其为弟也?杀世子、母弟目君,以其目君知其为弟也。 段,弟也,而弗谓弟;公子也,而弗谓公子。 贬之也。 段失子弟之道矣,贱段而甚郑伯也。 何甚乎郑伯?甚郑伯之处心积虑成于杀也。 于鄢,远也,犹曰取之其母之怀之云尔,甚之也。 然则为郑伯者,宜奈何?缓追,逸贼,亲亲之道也。 译文     克是什么意思?就是能够的意思。能够做什么呢?能够杀人。为什么不直接说杀呢?因为要表示出追随共叔段的人很多。共叔段是郑伯的弟弟,怎么知道他是弟弟的呢?因为假如国君杀了嫡亲的长子,或者同母所生的弟弟,便用国君的爵号称呼他,现在文中既然已经称呼郑伯,那么也就知道共叔段是郑伯的弟弟了。共叔段既然是国君的弟弟,却不称他为弟弟;共叔段应当是公子,也不称他为公子,这是对他的贬斥,因为共叔段已经丧失了一个公子和弟弟所应有的道德以为。所以《春秋》鄙视共叔段的程度超过了对郑伯的批评。在什么地方超过了对郑伯的批评?因为经文并未对郑伯想尽一切方式,想要杀掉弟弟的意愿提出批评。但经文说在鄢这个地方打败段的,表明共叔段已经跑到远离郑国都城的地方了,就好比说是从母亲的怀中夺过婴儿杀掉,这又是郑伯做得过分的地方。既然这样,那么对郑伯来说最好的方法是什么呢?就是不要急着追杀已经逃远了的乱臣,而应该遵循兄弟之间相亲相敬的道德。