【蘅宝读古文】59、宫之奇谏假道——《左传》

【蘅宝读古文】59、宫之奇谏假道——《左传》

2016-05-22    02'45''

主播: 蘅宝

132 6

介绍:
宫之奇谏假道(僖公五年 《左传》) 晋侯复假道於虞以伐虢。宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。 晋不可启,寇不可玩,一之为甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。” 公曰:“晋,吾宗也。岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不从,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也。为文王卿士,勋在王室,藏於盟府。将虢是灭,何爱於虞?且虞能亲於桓、庄乎,其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?” 公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟德繄物。’如是,则非德民不和,神不享矣。神所冯依,将在德矣。若晋取虞而明德以荐馨香,神其吐之乎?” 弗听,许晋使。宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣。在此行也,晋不更举矣。” 冬晋灭虢。师还,馆於虞,遂袭虞,灭之,执虞公。 【译文】 晋献公又向虞国借路攻打虢国。 宫之奇劝阻虞公说:”虢国是虞国的外围,虢国灭亡,虞国一定跟着亡国。对晋国不可启发它的野心,对入侵之敌不可漫不经心。一次借路已经是过分,岂能有第二次呢?俗话所说的‘车子和车版互相依傍,嘴唇丢了牙齿就受凉’,那就是说的虞、虢两国的关系。” 虞公说:”晋国和我们是同宗,怎么会伤害我们呢?”宫之奇回答说:”当年的太伯和虞仲都是周太王的儿子,太伯不听从父命,所以没有继承王位。虢仲、虢叔都是王季的儿子,又都做过周文王大臣,对王室来说是有功劳的。他们受封的典策,现在还藏在盟府里。现在晋国既然连虢国都想灭掉,对于虞国还有什么可爱惜的呢?再说,它对虞国还能比对桓、庄的后代更亲近吗?桓、庄的后代有什么罪?都成了杀戮的对象,这还不是因为他们对晋候构成了威胁吗?亲族之间由于权势的威胁,尚且加以杀戮,何况您有一个国家。更使晋侯感到威胁。” 虞公说:”我的祭品每次都丰盛清洁,神一定会保祐我。”宫子奇回答说:”我听说,鬼神不是随便亲近某人的,而是依从有德行的人。所以《周书》里说:“上天对于人没有亲疏不同,只是有德的人上天才保祐他。”又说:”黍稷不算芳香,只有美德才芳香。”又说:”人们拿来祭祀的东西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品。”如此看来,没有德行,百姓就不和,神灵也就不享用了。神灵所凭依的,就在于德行了。如果晋国消灭虞国,崇尚德行,以芳香的祭品奉献给神灵,神灵难道会吐出来吗?” 虞公还是不听宫之奇的劝阻,答应了晋国使者借路的要求。宫之奇带着全族的人离开了虞国。他说:”虞国的灭亡,等不到岁终祭祀的时候了。晋国只需这一次行动,不必再出兵了。” 冬季十二月初一那天,晋国灭掉了虢囯,虢公醜逃到东周的都城。晋军回师途中安营驻扎在虞国,乘机突然发动进攻,灭掉了虞国,捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作为秦穆姬的陪嫁随从。然而仍继续祭祀虞国的祖先,并且把虞国的贡物仍归于周天子。所以《春秋》中记载说”晋国人捉住了虞公。”这是归罪于虞公,并且说事情进行得很容易。