C31-C40段
Combine [kəm'baɪn] v. 结合
Command [kə'mænd] v. 命令
Common ['kɑmən] adj. 常见的
Company ['kʌmpəni] n. 公司
Compare [kəm'pɛr] v. 比较
Compete [kəm'pit] v. 竞争
Complain [kəm'plen] v. 抱怨
Comprehend [,kɑmprɪ'hɛnd] v. 理解
Concern [kən'sɝn] n. 关心
Conclude [kən'klud] v. 下结论
1.Combine [kəm'baɪn] v. 结合
combine的基本意思是“联合”“合并”,主要指两个或多个东西“搅拌”“渗透”或“混合”在一起,强调已结合成一体,且被结合物已失去各自的特性。可用于物理变化,也可用于化学变化; 可用于有形物,也可用于抽象事物。combine有时也可指人或人群联合行动或组成更大的团体。本词着重强调共同的宗旨和目的。
Oil and water do not readily combine.
油和水不易混合。
combine against结合起来以对付 unite against
combine...with...表示“把……结合起来”,且短语前后应该连接两个对等的成分
They are generals who combine wisdom with courage.
他们是智勇双全的将军。
Combination [,kɑmbɪ'neʃən] n. 结合
2.Command [kə'mænd] v. 命令
command的基本意思是“具有指挥权的人或神等下令命令某人做某事”,作“指挥,统率”解时,可以作及物动词,也可以作不及物动词。作及物动词接人为宾语时,是下级和三军的下级军官以及全体士兵; 接物为宾语时,可以是船舶、舰艇,制空权、制海权等。此外,宾语还可以是人的自身控制、脾气与激情,金钱、服务的自由使用与支配等。
He was a natural leader, and when he commanded, everyone obeyed.
他是个天生的领袖,他一下命令,所有的人都服从。
command用作动词是正式用语,表示“命令,要求”时,一般不用作进行时; 其后可接名词或代词作宾语,接带动词不定式的复合结构和that从句时,从句中的谓语动词应用虚拟式,即“(should+)动词原形”。
Order bid [bɪd] command
这些动词均含有“命令”之意。
order:order普通用词,多指上级对下级,主人对仆人以及教师对学生等发出的命令,也指态度专横地命令他人。
bid:bid与order同义,但较正式,文学意味强,多指口头直接下的命令。
command:command话意强,指正式下令,强调下令者的权威性,要求必须服从。
Commander n.指挥官
Common ['kɑmən] adj. 常见的
common的基本意思是“普遍的”“共有的”“共同的”,主要指因许多人〔物〕所共同具有或使用而常见,引申可表示“一般的”“平常的”,指普通、无特别之处,有时含有低劣粗俗之意。
common一般解释为“平常的”,偶尔可表示“低劣的”,“粗俗的”,所以在应用中应避免产生误解。
Windmills['wɪnd'mɪl] are a common sight in Holland['hɑlənd].
风车是荷兰常见的景色。
common, general, normal, ordinary
这四个词都有“普通的”“常见的”意思。其区别是:
common强调许多事物具有某种共同点而“不足为奇”;
general指普遍于大多数人或事物中,有“较少例外”的含义;
normal形容人或物“符合常态或常规”;
ordinary指与一般事物的性质标准相同,强调“平常”而无奇特之处。例如:
Colds are common in winter.
感冒在冬天很常见。
This is a matter of general interest.
这是人们普遍感兴趣的问题。
A normal heart beats around seventy-six times a minute.
正常的心脏每分钟跳动76次左右。
He worked neither for fame nor fortune and always fought at his ordinary post.
他不为名、不为利,始终战斗在平凡的 岗位上。
Commonplace n.老生常谈
Company ['kʌmpəni] n. 公司
I work in a small company.
我在一家小公司工作。
company在表示“同伴,朋友,客人”的意思时,主要指想法相似,但没有深交的“同伴”“朋友”。作此解时,是不可数名词,常用于人数比较多的场合,还可表示“交际,交往,陪伴”。
His father asked him to avoid bad company.
他父亲要他不要交坏朋友。
动词
May fair winds company your safe return.
愿和风伴你平安归来。
keep company with
与…交往,与…结伴
Companion 同伴
Companionship 友谊
Compare [kəm'pɛr] v. 比较
compare的基本意思是“比较,对照”,主要用于比较事物的典型特征及其价值,而不在于比较相同与不同。
Compared with French,English is easy.
英语比法语好学。
compare接with或to可表示“与…相比”,接to还可用于比喻,意为“比作”。接with还可表示“比得上”,这种用法常出现在疑问句或否定句中,且常与can连用。
compare to, compare with
compare to和compare with都可作“与…比较”解,且在cannot compare结构中接with和to意思相同。其区别是:
1.compare with侧重把两个事物进行横向比较,求其共同之处或不同之处,且多用于具体事物; compare to侧重于把两个事物归纳到同一范围里去,以便突出其相同的属性,且多用于抽象事物。例如:
Social life in a village cannot compare to〔with〕 that of a large city.
乡村的社交生活是不能与大城市的 社交生活相比拟的。
The teacher compared my composition with another student's one.
老师把我的作文与另一个同学的作 文做了比较。
Compared to many other women, she was really lucky.
与许多其他女人相比,她的确挺幸运。
2.表示“比喻,比作”的意思时,只能用compare to; 表示“比得上”时,只能用compare with。
Comparison n.比较
Comparative adj.比较的
Comparable adj.可比较的
Compete [kəm'pit] v. 竞争
compete的基本意思是“力图取胜”,指在比赛、辩论等有竞争活动中为征服或取胜而进行的努力,常暗示有奖赏刺激物。
We can compete with the best teams.
我们能与最好的队竞争。
compete是不及物动词,接against表示“与…对抗”,接for表示“夺取…”,接with表示“对…抗争”。
Competition n.竞争
Competitive adj.竞争的
Competitor n.竞争者
Complain [kəm'plen] v. 抱怨
complain的基本意思是“抱怨”“诉苦”。指心中对人或事物不满或身体感到不适或痛苦而对别人诉说或抱怨,有时也可表示说话者引起别人对此事的注意。
You have no reason to complain.
你没有理由抱怨。
complain可用于进行时,这时除表示“正在抱怨”外,多表示一种感情色彩或个人情绪。
He is always complaining.
他总是抱怨。
complain还有“申诉”“投诉”的意思,其后可接about, of或against。
Complaint n.抱怨
Comprehend [,kɑmprɪ'hɛnd] v. 理解
I cannot comprehend this phrase.
我无法理解这个短语。
Comprehend understand
comprehend指用智力充分而完全地理解事物的内在含义。例如:
The child read the story but didn't comprehend its full meaning.那孩子看了这篇故事,但没有理解它的全部意思。
understand则是明白别人说的话,完全了解某种事实。例如:
My wife doesn't understand me.我的妻子不理解我。
Concern [kən'sɝn] n. 关心
concern的基本意思是“与…有关”,指人〔物,事物〕之间的联系与影响,引申可指“关心”“关切”“使担忧”“使烦恼”。
It doesn't concern me at all.
此事与我毫不相干。
What is his main concerns as a teacher?
身为教师,他对什么最关心?
so〔as〕 far as...be concerned
就…来说,就…而论
Concerning prep.关于
Conclude [kən'klud] v. 下结论
conclude是正式用语,指用正式或特殊的方式来结束事情、活动或文章,如达成协议或作出决定后结束会议,得出结论后结束文章或讲演等。由此引申可表示“作出决定”“得出结论”等
They concluded him to have been dead.
他们断定他已死了
The book concluded happily.
这本书结局美满。
conclude from (v.+prep.)
从…中得出; 推断
conclude with (v.+prep.)
与…商谈;以…结束,在…中结束