介绍:
介绍: 介绍: 介绍: 介绍: 介绍: 配乐及文字归原版权方或原作者所有 录音、剪辑:优小Mou 背景音乐:齐豫 - Geordie Geordie,全名是George Gordon of Gight(1512-1562),是詹姆斯四世一个私生女的儿子,并且拥有爵士封号。 在1828年Buchan编写的《古民谣和歌曲》(Ancient Ballads and Songs)中一个叫《Gight's Lady》的故事中记载: Geordie由于“对领主Bignet之妻过于亲密”的罪名而被囚禁。Geordie的妻子Lady Ann赶到了爱丁堡请求法官宽恕她的丈夫,结果是,法官同意释放Geordie,不过前提是要他亲手杀掉自己的妻子,最终Lady Ann为了挽救丈夫的性命而选择死亡。 在《苏格兰手卷》的故事中,他被指控偷了国王的6匹白色的马并且在Bohenny卖掉而被判绞刑。 Geordie As I walked under London Bridge 一个薄雾浓云的清晨 One misty morning early, 我信步伦敦桥上 I overheard a fair, pretty maid, 隐约听到一位美丽的少女 Was lamenting for her Geordie. 正为她的心上人哭泣 O my Geordie will be hanged 啊 我的乔迪将被处以绞刑 in a golden chain, 用那条黄金制成的绞链 'Tis not the chain of many. 那不是普通的绞链 He was born of King's royal breed 他原是高贵的皇室 And lost to a virtous lady 却恋上一位优雅的女士 Go bridle me my milk white steed 为我上辔 我的白色骏马 Go bridle me my pony 为我上辔 我亲爱的马儿 I will ride to London's court 我将前往伦敦法庭 And to plead for the life of Geordie. 去为我的乔迪请命 O my Geordie never stole nor cow nor calf 我的乔迪从不偷窃 He never hurted any 也不曾中伤他人 Stole sixteen of the King's royal deer 只是牵走了十六只皇家的鹿 And he sold them in Bohenny. 卖到了博亨尼 Two pretty babies have I born, 我膝下已有两个孩子 The third lies in my body, 第三个正安躺于我体内 I'd freely part with them every one, 我愿与他们分开 If you'd spare the life of Geordie. 只求赦免我的乔迪 The judge looked over his left shoulder, 法官背过脸去 He said, ''Fair maid, I'm sorry, 他说:“我很抱歉,美丽的少女 Said: Fair maid you must be gone 你必须立刻离开 For I can not pardon Geordie 我不能赦免你的乔迪” O my Geordie will be hanged 啊 我的乔迪将被处以绞刑 in a golden chain, 用那条黄金制成的绞链 'Tis not the chain of many. 那不是普通的绞链 Stole sixteen of the King's royal deer 只因他牵走了十六只皇家的鹿 And he sold them in Bohenny. 卖到了博亨尼
上一期: Dust In The Wind
下一期: We're Just Beginning