(美)亨利·朗费罗《孩子们》

(美)亨利·朗费罗《孩子们》

2017-02-06    03'04''

主播: 天一__草香

193 3

介绍:
孩子们 亨利·朗费罗(美) 杨德豫 译 来吧,上这儿来吧,孩子们! 我听见你们嬉笑游玩, 那些叫我烦恼的问题 就都一下子烟消云散。 你们把东边窗户打开, 让明艳的阳光照射进来; 你们的思绪像呢喃的燕子, 像清晨的溪水,流得欢快。 你们心里有鸟儿和阳光, 你们思想里有小溪流过; 我这儿却只有秋天的凄风 和冬天第一次雪花飘落。 啊!若是没有了孩子, 那还算得个什么世界? 我们会惧怕身后的荒凉 甚于惧怕眼前的黑夜。 好比嫩绿的树叶在林间, 把阳光、空气当作主食, 它们甜美清新的汁液 还不曾化为坚硬的木质—— 孩子在世间也是这般, 凭着他们,世界才感到 天气比树干所接触的更好, 阳光也更明亮地照耀。 来吧,上这儿来吧,孩子们! 在我耳边悄悄告诉我: 你们温暖愉快的空气里, 鸟儿和风儿在唱些什么。 算得了什么,书上的学问? 算得了什么,我们的事业? 哪里比得上你们的爱抚 和你们脸上甜蜜的笑靥? 历来说说唱唱的歌谣 没有哪一首比得上你们; 只有你们是活的诗篇, 别的诗都是死气沉沉。