伍拾伍《天ノ弱 piano ver》唱:wispering

伍拾伍《天ノ弱 piano ver》唱:wispering

2016-11-02    04'45''

主播: 银子 哥哥

122 7

介绍:
感谢关注与转发🙏 《天之弱》的取名十分有趣,《天之弱》的日文为ama no jyaku,而这样的发音在日文也可以写做“天邪鬼”,天邪鬼除了是日本的传说妖怪之外,也可以衍生为形容喜欢故意和人唱反调、个性彆扭的人,但如果就原汉字的写法来看,写成“天之弱”是想传达出“天生的胆小鬼”的意思,所以164老师将歌曲取名为“天之弱”其实是有很多含意,读者们可以在听完歌曲及看完小说之后,在慢慢的思考这个取名的韵味。 仆がずっと前から思ってる事を话そうか 我来告诉你我一直以来所想的事吧 友达に戻れたらこれ以上はもう望まないさ 能回到朋友关系的话我就别无所求了 君がそれでいいなら仆だってそれで构わないさ 如果你无所谓的话那我也没关系 嘘つきの仆が吐いた はんたいことばの爱のうた 骗子的我所吐出的 相反词的情歌 今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした 今日附近地区是倾盆大雨的大晴天 昨日もずっと暇で一日満喫してました 昨天也是一整天都很闲的充实一天 别に君のことなんて考えてなんかいないさ 我又没有在想你的事情 いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて 不对 其实搞不好有想那麽一点点 メリーゴーランドみたいに 像旋转木马那样旋转 仆の头ん中はもうグルグルさ 我的脑袋也转啊转的 この両手から溢れそうなほど 几乎要自两手中洒出的 君に贳った爱はどこに舍てよう 你所给的爱要扔到哪好? 限りのある消耗品なんて仆は 这种有限的消耗品 要らないよ 我可不要 仆がずっと前から思ってる事を话そうか 我来告诉你我一直以来所想的事吧 姿は见えないのに言叶だけ见えちゃってるんだ 明明看不到身影却只能看见词语 仆が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ 只要有我所不知道的事情就几乎要疯掉 ぶら下がった感情が 绮丽なのか汚いのか 唾手可得的感情 是干净还是肮脏 仆にはまだわからず舍てる宛てもないんだ 我还不知道 也没地方可丢弃 言叶の裏の裏が见えるまで待つからさ 我会等到能够看到言语的反面的反面那时 待つくらいならいいじゃないか 如果只是等待的话那也不错啊 进む君と止まった仆の 前进的你与停步的我 缩まらない隙を何で埋めよう 不会缩短的缝隙该填什麽进去? まだ素直に言叶に出来ない仆は 仍然无法直率的说出口的我 天性の弱虫さ 是天生的胆小鬼 この両手から零れそうなほど 几乎要自两手中洒出的 君に渡す爱を谁に譲ろう 交给你的爱要让给谁好? そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ 我看根本没人可让吧 まだ待つよ 还在等待 もういいかい/ 可以了吗