鹿虔扆   临江仙·金锁重门荒苑静 

鹿虔扆 临江仙·金锁重门荒苑静 

2022-04-03    00'36''

主播: @心语@

14 0

介绍:
临江仙·金锁重门荒苑静  [作者] 鹿虔扆(五代) 金锁重门荒苑静,绮窗愁对秋空。翠华一去寂无踪。玉楼歌吹,声断已随风。 烟月不知人事改,夜阑还照深宫。藕花相向野塘中,暗伤亡国,清露泣香红。 译文及注释 译文 层层宫门关锁,荒凉的皇家园林异常安静;我靠着窗户,含愁望秋天的夜空。自从皇帝去后,这里便一片寂静,再也看不到皇帝的踪影。宫殿里歌声乐声,也早已断绝,去追随那一去不返的风。 云雾笼罩的朦胧之月,不知人事已经变更,直到夜将尽时,还照耀着深宫。在荒废的池塘中,莲花正相对哭泣;她们像暗暗伤感亡国,清露如同泪珠,从清香的红花上往下滴。 注释 临江仙:唐教坊曲名,后用为词牌。原曲多用以咏水仙,故名。双调五十八字或六十字,平韵。 金锁重(chóng)门:指重重宫门上了锁。 荒苑(yuàn):荒废了的皇家园林。苑,古时供帝王游赏猎狩的园林。 绮(qǐ)窗:饰有彩绘花纹的窗户。 翠华:“翠羽华盖”的省语,皇帝仪仗所用的以翠鸟羽毛装饰的旗子,此用以代指皇帝。 玉楼:指宫中楼阁。 歌吹:歌唱和演奏音乐的声音。。吹,鼓吹,指用鼓、钲、箫、笳等乐器合奏的乐曲。 烟月:在淡云中的月亮。 夜阑:夜深。 藕花:荷花。 相向:相对。 香红:代指藕花。