渔父两首  李煜

渔父两首 李煜

2023-02-07    00'40''

主播: @心语@

47 1

介绍:
浪花有意千里雪,桃花无言一队春。 出自五代李煜的《渔父·浪花有意千里雪》 解释:江上千里浪花翻滚如雪,岸上一排排的桃花虽无言,却竞相怒放,春意浓浓。 赏析:词人开篇入画,将画中意境以言辞写出,以画境言心境,显示出桃李的生机,又透出别样的俏皮,绘出明畅绚丽的意境。 原文 李煜《渔父·浪花有意千里雪》 浪花有意千里雪,桃花无言一队春。一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。 译文及注释 译文 江上千里浪花翻滚如雪,岸上一排排的桃花虽无言,却竞相怒放,春意浓浓。身边一壶美酒,手中一支钓竿,世上这样自由快乐的人有几个? 注释 渔父:词调名,又名“渔父词”、“渔歌子”,单调,正体为二十七字,五句四平韵。 浪花:一作“阆(làng)苑”,指传说中神仙居住的地方。 有意:一作“有情”。 千里:一作“千重”。 桃花:一作“桃李”。 一队春:指桃李盛开,由近及远,好像队列有序一样排列着。 一竿身:一根钓竿。身,一作“纶”,一作“鳞”。 快活:一作“世上”。 侬(nóng):我,江南口语。▲ 一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。 出自五代李煜的《渔父·一棹春风一叶舟》 一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。 译文及注释 译文 渔父驾着一叶扁舟,划着一支长桨,迎着春风,出没在波涛之中。他时而举起一根丝线,放下一只轻钩;时而举起酒壶,看着沙洲上的春花,在万顷水面上心满意足地品着美酒,何等潇洒自在。 注释 渔父:词牌名,亦作《渔父词》,《历代诗余》中作《渔歌子》。 棹(zhào):摇船的工具。短的叫楫,长的叫棹。 纶:比较粗的丝。《五代名画补遗》中误作“轮”。纶,钓鱼用的粗丝线。茧缕(lǚ):丝线,这里指渔弦。茧,茧丝。 渚(zhǔ):水中间的小块陆地。 满:《五代名画补遗》作“盈”。此外各本作“满”。瓯(ōu):装酒的器具,即盅,一种平底深碗。 顷:土地面积单位。一百亩为一顷。▲