游月陂
程颢 〔宋代〕
月陂堤上四徘徊,北有中天百尺台。
万物已随秋气改,一樽聊为晚凉开。
水心云影闲相照,林下泉声静自来。
世事无端何足计,但逢佳节约重陪。
译文及注释
译文
在月陂岸堤上东西南北来回行走,北面拥有高耸入云的百尺高台。
一切事物已随秋天节气而发生变化,显出萧条的迹象,暂且趁着水边傍晚的凉意,畅饮几杯。
水中云影悠闲自相映照,林下泉水声从寂静中传来。
世事繁杂何必计较太多?只要遇到好的时节,便和朋友相约,再来游玩一番。
注释
月陂(bēi):水泊名。因形如月,故名月陂,遗址在今洛阳洛水之南。
四徘徊:谓东西南北来回行走。
中天:天中,空中。
万物:统指字宙问的一切事物。秋气:秋日萧条、肃杀之气。
樽(zūn):酒杯。
水心:水中。
无端:谓人世间的事很繁杂,没有头绪。
何足计:哪里值得计较。
约:邀请。
重陪:再次伴随。