李白《清平调》(三首)
【原诗】:
清平调三首①
李白
其一
云想衣裳花想容,
春风拂槛露华浓②。
若非群玉山头见,
会向瑶台月下逢③。
其二
一枝红艳露凝香,
云雨巫山枉断肠④。
借问汉宫谁得似,
可怜飞燕倚新妆⑤。
其三
名花倾国两相欢,
长得君王带笑看⑥。
解释春风无限恨,
沉香亭北倚阑干⑦。
《其一》
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
《其二》
一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
《其三》
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
翻译:
其一:云想变作贵妃的衣裳,花想变为贵妃之容貌,贵妃之美,如沉香亭畔春风拂煦下的带露之牡丹。若不是群玉仙山上才能见到的飘飘仙子,必定是只有在瑶台月下才能遇到的女神仙。
其二:美丽得像一枝凝香带露的红牡丹,那朝为行云暮为行雨的巫山神女,与之相比也只能是枉断肝肠。借问那汉宫中谁能与她相比,就算赵飞燕,也只有凭藉着新妆才差可与之比方。
其三:名花和绝色美人相与为欢,长使得君王满面带笑不停地看。沉香亭北倚栏消魂之时,君王的无限春愁都随春风一扫而光。
【注释】:
①清平调:题为乐府调名,实际上这组清平调是李白用七绝格律自创的。②槛:栏杆。华:花。③群玉山:神话传说中西王母所居的仙山。瑶台:传说在昆仑山,是西王母居住的宫殿。④红艳:指牡丹。云雨巫山:指楚王与巫山神女欢会事,典出宋玉《高唐赋》。⑤飞燕:汉成帝宠妃赵飞燕。⑥倾国:喻美色惊人。典出汉李延年《佳人歌》:"一顾倾人城,再顾倾人国。"⑦解释:消散。沉香:亭名,沉香木所筑。