叶赛宁《离别家园》

叶赛宁《离别家园》

2017-04-10    03'09''

主播: 201702231502111448

128 8

介绍:
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~ Я поки́нул роди́мый дом, 我离别了可爱的家园, Голубу́ю оста́вил Русь. 把淡蓝色的罗斯抛下。 В три звезды́ березня́к над прудо́м 白桦林像三颗星临照水池, Тепли́т ма́тери ста́рой грусть. 把老母亲的愁思融化。 Золото́ю лягу́шкой луна́ 月亮像金色的青蛙 Распласта́лась на ти́хой воде́. 在静静的水面趴着。 Сло́вно я́блонный цвет, седина́ 宛如流岚的苹果花, У отца́ пролила́сь в бороде́. 父亲的胡须斑白了。 Я не ско́ро, не ско́ро верну́сь! 我不会很快就回去的! До́лго петь и звене́ть пурге́. 暴风雨将久久地喧鸣, Стережёт голубу́ю Русь 年老的枫树单腿独立着, Ста́рый клён на одно́й ноге́. 守卫淡蓝色罗斯的大门。 И я зна́ю, есть ра́дость в нём 凡爱吻落叶之雨的人 Тем, кто ли́стьев целу́ет дождь, 看到老枫树都会欣喜, Оттого́, что тот ста́рый клён 就为那棵老枫树的树冠, Голово́й на меня́ похо́ж. 和我的头发一样美丽。 1918 (北京大学 顾蕴璞教授 译)