Clair:What is that? Oh, my God. The couch is smoking.
那是怎么回事 我的老天 沙发在冒烟
Phil: It's sunlight.
是阳光的原因
It's the ornament.
是装饰物的原因
Luke: Cool. It's like a magnifying glass.
真酷 像放大镜聚焦一样
Haley: Hey, how weird is that? It's burning a hole...
真奇怪啊 沙发被烧出的洞
in the exact same spot that Alex was smoking in.
和艾丽克斯抽烟烧的洞刚好在同一个位置
Clair: Oh, Haley.
海莉
Phil: Alex, why did you take the blame?
艾丽克斯 你为什么要主动承担责任
Alex:I didn't want to lose Christmas.
我不想错过圣诞节
Phil:That is so stinking beautiful.
你真是太高尚了
Get in here.
过来
No. - Yes.
不要 -来嘛
Oh, no. - Yes.
不要 -来嘛
Oh, yes! - Bear hug!
太好了 -熊抱抱
couch_
[美] [kaʊtʃ]
n.长沙发椅,睡椅; (病人受检查时躺的)长榻; 麦芽床; 涂底,涂层; vt.表达;
ornament_
[美] [ˈɔ:rnəmənt]
n.装饰; 装饰物; [乐]装饰音; v.装饰; 美化;
[例句]
I guessed he was the chief because he wore more gold ornaments than the others.
我估计他是酋长,因为他戴的金饰最多。
magnify_
[美] [ˈmæɡnəˌfaɪ]
vt.放大; 夸大; 赞美; 夸奖; vi.放大; 有放大能力
burn_
[美] [bɜrn]
vt.& vi.& link-v.(使)燃烧; vt.& vi.烧伤; 烧毁; 烧坏; 使用某物为燃料
exact_
[美] [ɪɡˈzækt】
adj.准确的; 严密的; 精密的,精确的; vt.要求; 苛求; 迫使; 强求;
[例句]
I don't remember the exact words
我不记得确切的话语。
blame_
[美] [bleɪm]
vt.归咎于; 指责,责怪; n.责备; 责任; 过失stinking美
[ˈstɪŋkɪŋ】
adj.发恶臭的,破烂的,讨厌的
adv.非常