维多利亚讲鹅妈妈童谣 little tommy tucker

维多利亚讲鹅妈妈童谣 little tommy tucker

2016-10-31    03'21''

主播: 维多利亚双语电台

1240 10

介绍:
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~ 《Little Tommy Tucker》(小汤米塔克) 歌词: Little Tommy Tucker sings for his supper, What shall we give him? Brown bread and butter. How shall he cut it without a knife? How shall he marry without a wife? 歌曲来源及背景: 这首儿歌最早是1744年出版的《Tommy Thumb&`&s Pretty Song Book》,那时只有四行。鹅妈妈童谣版才有现在的内容。 &`&sing for one&`&s supper&`& 是十七世纪是常用的俗语(proverbial phrase )。 很多儿歌视频中Tom愉快而幸福,但是这首歌原本描写的是一个孤儿(orphans) 。一个靠乞讨或唱歌换得自己晚餐的孩子,无力保证一日三餐,更别提结婚生子的悲惨境地。 词语溯源: Little [ˈlɪtl] adj.小的、娇小的 源自古英语lytel "not large, not much; short in distance or time; unimportant,"不大、不多短时、不重要的意思。 supper [ˈsʌpə(r)] n.晚饭,晚餐;夜点心; 晚餐会 源自古法语 soper "evening meal," 与此相关的单词sup意思是“小口喝汤、抿”,古英语的意思是吃完饭与supper相同 ,有些简化的意思。而soup”汤“是由拉丁语 suppa "bread soaked in broth," 转为法语soupe "soup, broth"生成,当然也与*sup-,这一词根相关。 orphan [ˈɔ:fn] n.孤儿 源自拉丁语orphanus "parentless child" (古法语为 orfeno, 意大利语 orfano), 源自希腊语orphanos "orphaned, without parents, fatherless," 字面意思是 "deprived,"丧失。