维多利亚讲鹅妈妈童谣Diddle diddle dumpling my son John

维多利亚讲鹅妈妈童谣Diddle diddle dumpling my son John

2016-12-27    03'07''

主播: 维多利亚双语电台

1010 12

介绍:
Diddle, diddle, dumpling, my son John, 摇呀摇,小宝贝,我的儿子John Went to bed with his trousers on; 穿着裤子睡着了 One shoe off, and one shoe on, 一只鞋穿着,一只鞋脱掉 Diddle, diddle, dumpling, my son John! 摇呀摇,小宝贝,我的儿子John 歌曲来源及背景: 摇呀摇,小宝贝( Diddle Diddle Dumpling),是每个母亲对自己孩子喃喃之语! 当然也有其他版本,裤子换个说法而已: Diddle diddle dumpling, my son John Went to bed with his britches on. One shoe off, and one shoe on; Diddle diddle dumpling, my son John. Deedle, deedle, dumpling, my son John, Went to bed with his stockings on; One shoe off, and one shoe on, Deedle, deedle, dumpling, my son John. 词语: diddle /ˈdɪd l/ 诈取、浪费、摇动 dumpling /ˈdʌmp lɪŋ/ 饺子、布丁、矮胖的人;爱称:宝贝 trousers /ˈtraʊ zərz/ 长裤,英国人常用 pants /pænts/长裤,美国人常用