2016年7月4日维多利亚讲鹅妈妈童谣 horsie horsie

2016年7月4日维多利亚讲鹅妈妈童谣 horsie horsie

2016-06-24    02'36''

主播: 维多利亚双语电台

906 37

介绍:
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~ 2016年7月4日维多利亚讲鹅妈妈童谣 horsie horsie Horsie, horsie, don’t you stop, Just let your feet go clipetty clop; Your tail goes swish,and the wheels go round— Giddy up, you are homeward bound! 小马小马别停下, 脚下生风哒哒哒, 尾巴嗖嗖转,轮子轱辘转-- 驾!上马快跑要回家! 第一句中的horsie 大家可能觉得没有这个词 ,是滴,之所以这样写也是有原因滴,下面英文的解释,就好像我们中文会说叠词,为了押韵稍对单词进行一下改变,就是horse的变体。为啥这么说啊,因为horse 在儿歌中念起来不好听么 clop 是马跑起来的哒哒马蹄声。 stop 和clop押韵,round 和bound押韵。 Giddy up 赶马的声音,驾!