跟着欢姐学英语DAY0111

跟着欢姐学英语DAY0111

2017-01-11    06'21''

主播: 跟着欢姐学美语

75 8

介绍:
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~ Morethan 60,000 people have purchased the PTKs since they first become available without prescriptions last year, according to Doug Fogg, chief operating officer of Identigene, which makes the over-the-counter kits. 劈树:本句有三个谓语成份:“have purchased”,“become”,“makes”,可以将本句分为三个独立的小分句。 第一分句为:More than 60,000 people have purchased the PTKs; 第二分句为:since they first become available without prescriptions last year, according to Doug Fogg, chief operating officer of Identigene; 第三分句为:which makes the over-the-counter kits; 造竹:第一分句为主句,第二分句是“since”引导的时间状语从句,第三分句是“which”引导的定语从句,修饰Identigene。 难词(词组)及在句中的含义: purchase(购买) prescription (处方) chief operating officer (首席操作官) over-the-counter (非处方药) 第一分句为:More than 60,000 people have purchased the PTKs; “PTKs”是“paternity testing kit”的缩写,含义为“父子关系鉴定套件”; 第一分句翻译为:已经有超过60000人购买了PTKs(父子关系鉴定套件); 第二分句为:since they first become available without prescriptions last year, according to Doug Fogg, chief operating officer of Identigene; “prescriptions”的含义为“处方”; “chief operating officer”的含义为“首席操作官”; “Identigene”是公司名称,属于专有名词,可以不翻译; 第二分句翻译为:根据一家公司Identigene的首席操作官Doug Fogg所说,自从去年不再需要处方就可以购买PTKs(父子关系鉴定套件)以来; 第三分句为:which makes the over-the-counter kits; “over-the-counter”的含义为“非处方药”; “kit”的含义为“工具套件”; 第三分句翻译为:做非处方药品套件; 原文回顾: More than 60,000 people have purchased the PTKs since they first become available without prescriptions last year, according to Doug Fogg, chief operating officer of Identigene, which makes the over-the-counter kits. 全句翻译为:跟据一家做非处方药品套件的公司Identigene的首席操作官Doug Fogg所说,自从去年不再需要处方就可以购买PTKs(父子关系鉴定套件)以来,已经有超过60000人购买了PTKs(父子关系鉴定套件)。 句式结构考点:时间状语从句,定语从句;