跟着欢姐学英语【词汇+长难句】0217

跟着欢姐学英语【词汇+长难句】0217

2017-02-16    08'02''

主播: 跟着欢姐学美语

172 14

介绍:
我是海天考研的咨询师和教务欢姐。负责中华女子学院。有关考研问题欢迎加我微信15810039954.欢姐建有专属的打卡群,会把你拉进群里。群里提交作业和语音,欢姐会给你免费纠音噢。 感谢您的收听!如果您喜欢欢姐的声音,期待您的转发和订阅。您的支持是我前进的动力! 音频配套文本如下: background n. (家庭)背景;学历;经历 eg:We lookedpretty closely into her background. 我们详细调查了她的出身经历。 n. 背景 eg: …the economic background to thepresent political crisis… …目前政治危机的经济背景… background information 背景信息 background music 背景音乐 balance n. 平衡 eg: She lost her balance. 她失去了平衡。 n.均势,均衡 eg:It had damaged the ecologicalbalance in the lake. 它破坏了湖中的生态平衡。 in the balance 悬而未决,情势不明 eg: Everything was still in thebalance. balance of power (国际间)均势 balance of trade 贸易差额 balloon n. 气球 air balloon 热气球 v. 膨胀;鼓起 eg: Trade deficits have  ballooned. 贸易逆差急剧扩大。 bank n. 银行 bank account 银行账户 v. 存入银行 eg: …bank money… ...把钱存入银行... n. (河,湖)的岸;坡;堤 banking 银行业 bankrate 银行利率 bar n. 酒吧;吧台 n. 铁棒;(铁制)栅栏 Bar n. 律师职业 bargain n. 交易;协议 eg: You keep your  part of the bargain, and I’ll keep mine. 你履行你那一方面的协议条件,而我会履行我的。 v. 交涉;讨价还价 eg: Trade unions bargain withemployers for better conditions of pay and employment. 工会为争取更好的工资与就业条件与雇主交涉。 n. 便宜货,特价商品 bark v. (狗,狐狸)吠,叫;喊,叫 base n. 基,底 v. 以…为基础;以…为依据 eg: The new agreement is based onthe original United Nations proposal. 新协议是以原先的联合国建议为基础的。 basic adj. 基本的;基础的;必须的;简单的,朴实的 basic economic problems 基本的经济问题 basic education 基础教育 battery n. 电池 battle n. 战役,战斗;斗争,较量; beach n. 海滩,海滨 bear n. 熊;熊市 v. 负载;携带;带有,印有;承担,忍受 beat v. 打,击;(心脏、脉搏)跳动;击败 n.节奏,节拍 beg v. 祈求;恳请 belong v. 属于 belt n.皮带;地带,地区 bill n. 账单;法案,议案;钞票 bin n. 垃圾箱;储物箱,盒 bit n.一点;少许 bite v. 咬 blind adj.失明的;失去判断力的,失去理智的 love is blind. 爱情是盲目的。 block n. 大楼,大厦;街区;一大块 v. 阻碍 blood n. 血液;血统,家世,出身 blow v. 吹;吹奏(乐器) n. 打击 board n. 木板,平板;广告牌;董事会 v. 登上(火车,轮船,飞机) boil v. 沸腾, boiling  water 沸腾的,达到沸点的水; bottom n. 底部,底;最底层; adj. 最底部的,最下层的; bottom line 最重要的因素;底线;最低标准; bowl n. 碗;碗状物; brain n.脑;头脑,智慧 brain drain 人才外流(大批科学家、工程师、学者离开本国,移居到条件较好、薪水较高的国家去)  part2  长难句 (2007年真题) Scholars, policymakers, and critics of all stripes have debated the social implications of these changes, but few have looked at the side effect: family risk has risen as well. 劈树:原句中共有三个谓语成份,“have debated”,“have looked at”和“has risen”,可以将原句分为三个独立的小分句。 第一分句为:Scholars, policymakers, and critics of all stripes have debated the social implications of these changes; 第二分句为:but few have looked at the side effect:; 第三分句为:family risk has risen as well; 造竹:第一分句同第二分句为转折关系的并列结构,第三分句是由冒号引出的同位语从句,对“the side effect”进行解释说明。 难词(词组)及在句中的含义: scholar(学者) policymaker(政策制定者,决策者) critic(批评家) stripe(条纹) debate(辩论) implication(意义) 第一分句为:Scholars, policymakers, and critics of all stripes have debated the social implications of these changes; “scholars”的含义为“学者”; “policymakers”的含义为“政策制定者,决策者”; “stripes”的含义为“条纹”,由于美国国旗为星条旗,也叫“Stars and Stripes”,故“stripes”在本句中含有引申为“各地;各行各业”; “critics”的含义为“批评家们”; “critics of all stripes”的含义为“各类批评家们”; “debate”的含义为“辩论”; “implications”的含义为“意义”; “the social implications of these changes”的含义为“这些变化(所带来)的社会意义”; 第一分句翻译为:学者、决策者和各类批评家就这些变化(所带来)的社会意义进行了辩论; 第二分句为:but few have looked at the side effect:; “few”含义为“很少,几乎没有”,在本句中指“很少有人,几乎没有人”; “side effect”的含义为“负面效应,副作用”; 第二分句翻译为:但很少有人看到(这一现象带来的)副作用:; 第三分句为:family risk has risen aswell; “has risen as well”的含义为“也上升了,也增加了”; 第三分句翻译为:家庭风险也增加了; 原文回顾 Scholars, policymakers, andcritics of all stripes have debated the social implications of these changes, but few have looked at the side effect: family risk has risen as well. 全句翻译为:学者、决策者和各类批评家就这些变化(所带来)的社会意义进行了辩论,但很少有人看到(这一现象带来的)副作用:家庭风险也增加了。 句式结构考点:并列结构,同位语从句; 难度级别: 背景墙:美利坚合众国的国旗旗面由13道红白相间的宽条构成,左上角还有一个包含了50颗白色小五角星的蓝色长方形。50颗小星代表了美国的50个州,而13条间纹则象征着美国最早建国时的13块殖民地。华盛顿特区不属于任何一个州。旗面红色象征勇气,白色象征真理,蓝色则象征正义。旗帜俗称“星条旗”(Stars and Stripes),正式名称“合众国旗”(The Flag of the United States)。 明日预告 As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback — a back-up earner(usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laidoff or fell sick.    part3 智慧点滴 Business, more than anyother occupation, is a continual dealing with the future; it is a continual calculation, an instinctive exercise in foresight.(by Henry Luce , apublisher and the founder of Times) 商业胜于其它行业,是不断地应对未来(挑战),不断地算计,是凭借直觉来行使先见之明。(亨利·卢斯,出版商,《时代》创始人)