考研核心词汇+长难句0809

考研核心词汇+长难句0809

2017-08-09    07'01''

主播: 跟着欢姐学美语

672 34

介绍:
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~ 海天考研每日作业 ●Part1 考研核心词汇 monster [ˈmɒnstə(r)] adj.巨大的,庞大的; (建筑物) 巍峨的; n.怪物; 庞然大物; 恶魔,恶人; 畸形,畸胎; morality [məˈræləti] n.道德; 道德观; 道德准则; 品德高尚的行为; mortal [ˈmɔ:tl] adj.致命的; 不共戴天的; 终有一死的; 极度的; n.凡人,人类; mortgage [ˈmɔ:gɪdʒ] n.抵押; 抵押单据,抵押证明; 抵押权,债权; v.抵押; mosaic [məʊˈzeɪɪk] n.马赛克; 镶嵌图案; 镶嵌工艺; adj.拼花的; v.镶嵌; 用马赛克装饰; moss [mɒs] n.苔藓; v.以苔藓覆盖; 使长满苔藓; motel [məʊˈtel] n.汽车旅馆; mold [məʊld] n.模子; 霉; 模式; 类型; v.塑造; 浇铸; 用模子做; 用泥土覆盖; 对…产生影响,形成; mourn [mɔ:n] v.哀痛; 服丧; 咕哝; 哀悼; 表示深深的遗憾; 悲哀地说; multitude [ˈmʌltɪtju:d] n.大量,许多; 大众,人群; municipal [mju:ˈnɪsɪpl] adj.市的,市政的; 地方自治的; 都市的,市营的,市制的; 内政的; murmur [ˈmɜ:mə(r)] n.咕哝,发牢骚; 低声的抱怨; 低声说话; v.小声说; 发出连续而低沉的声音; 私下抱怨; muscular [ˈmʌskjələ(r)] adj.肌肉的; 壮健的,肌肉发达的,强壮的; mute [mju:t] adj.哑的; 无声的; 缄默的; (字母) 不发音的; n.哑巴; (乐器上的) 弱音器; v.减轻(声音); 使…柔和; mutter [ˈmʌtə(r)] v.轻声低语,咕哝地抱怨; 含糊地说; 自言自语地说; n.咕哝; 小声低语,小声抱怨; 怨言; naive [naɪˈi:v] adj.天真的; 幼稚的; 单纯的; namely [ˈneɪmli] adv.即,也就是; 换句话说; 亦即; 就是说; nap [næp] n. 小睡,打盹; v.打瞌睡; napkin [ˈnæpkɪn] n.尿布; 餐巾,餐巾纸; narrative [ˈnærətɪv] n.故事; 记叙文; 叙述,记事; 叙述手法; adj.叙述的,叙事体的; 善于叙述的; nasty [ˈnɑ:sti] adj.肮脏的; 下流的,令人讨厌的; 恶劣的,艰险的; 严重的; n.令人不愉快的事物; naval [ˈneɪvl] adj.(有) 海军的,军舰的,船的; navigation [ˌnævɪˈgeɪʃn] n.航行(学); 航海(术); 海上交通; navy [ˈneɪvi] n.海军; 船队; necessitate [nəˈsesɪteɪt] v.使…成为必要,需要; 强迫,迫使; negligible [ˈneglɪdʒəbl] adj.微不足道的; 可以忽略的; 无足轻重的; neutron [ˈnju:trɒn] n.[物] 中子; nevertheless [ˌnevəðəˈles] adv.不过; 然而; 仍然; 尽管如此; conj.然而; 尽管如此; nickel [ˈnɪkl] n.[化] 镍; 五分镍币; v.镀镍于; nickname [ˈnɪkneɪm] n.昵称; 绰号; v.给…起绰号; nitrogen [ˈnaɪtrədʒən] n.[化] 氮,氮气; nominal [ˈnɒmɪnl] adj.名义上的; 微不足道的; 票面上的; 名字的,列名的; n.名词性词; nominate [ˈnɒmɪneɪt] v.任命; 提名…为候选人; 挑选; 指定(时间、日期、名称等); nonetheless [ˌnʌnðəˈles] adv.虽然如此,但是; nonsense [ˈnɒnsns] n.胡闹; 胡说,废话; 荒谬的念头; 愚蠢的行为; adj.荒谬的; 无意义的; norm [nɔ:m] n.规范; 标准; 准则; normalisation [ˌnɔːməlaɪˈzeɪʃən] n.正常化;标准化; nostalgic [nɒ’stældʒɪk] adj.怀旧的; 乡愁的; 令人怀念的; notable [ˈnəʊtəbl] adj.显著的; 著名的; 值得注意的; n.名人; 显要人物; notorious [nəʊˈtɔ:riəs] adj.臭名昭著的; 声名狼藉的; 臭名远扬的; 恶名昭著; ●Part2 真题长难句 We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education — that of direct tuition or schooling.(2009翻译第五题) 劈树:本句有两个谓语部分,“are led to distinguish”,“have been considering”,所以可切分为两个分句。 第一分句为:We are thus led to distinguish, within the broad educational process, a more formal kind of education — that of direct tuition or schooling; 第二分句为:which we have been so far considering; 造竹:第一分句为主句,第二分句为名词短语“the broad educational process”的定语从句。 难词(词组)及在句中的含义: distinguish (区分) 第一分句:We are thus led to distinguish, within the broad educational process, a more formal kind of education — that of direct tuition or schooling; “within the broad educational process”为介词短语做插入语,翻译时也可做插入语处理,由于这个介词短语插入语是本句的状语,也可按状语成份翻译在本句主谓之间; 破折号后“that of direct tuition or schooling”是对前面“a more formal kind of education”的同位解释说明或补充; “we are led to do...”的含义为“我们被引导做…”,显然,这样翻译不符合汉语的表达习惯,可以转为主动句翻译,即“导致我们去做…”或“使得我们去做…”; “distinguish”的含义为“区分”; “We are thus led to distinguish”就可以翻译为“因此,这导致我们要去区分…”; “broad educational process”的含义为“广义的教育过程”; “schooling” 的含义为“学校正规教育”; 由于“direct tuition”同“schooling”并列,并且是在解释前面“一种更为正式的教育形式”,所以“direct tuition”应取词“直接教育”,即“培训教育”,翻译时标点符号可以基本遵循原文。 第一分句翻译为:因此,这导致我们要去区分,在广义教育过程中,一种更为正式的教育形式——培训教育或学校正规教育; 或:因此,这导致我们在广义教育过程中要去区分一种更为正式的教育形式——培训教育或学校正规教育; 第二分句:which we have been so far considering; 定语从句翻译时应置于被修饰名词短语之前; 其中“so far”是副词短语做本句时间状语,含义为“到目前为止”、“迄今为止”; 第二分句翻译为:我们迄今为止一直在思考的; 原文回顾: We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education — that of direct tuition or schooling. 全句翻译为:因此,这导致我们要去区分,在我们迄今为止一直在思考的广义教育过程中,一种更为正式的教育形式——培训教育或学校正规教育; 或:因此,这导致我们在我们迄今为止一直在思考的广义教育过程中,要去区分一种更为正式的教育形式——培训教育或学校正规教育。 句式结构考点:插入结构,副词短语做状语,定语从句,同位语解释; 难度级别: 短语背诵: within the broad educational process have been so far considering, a more formal kind of education ●明日预告 Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.(2010翻译第一题) ●智慧点滴 Knowledge is the food of the soul. 知识是灵魂的食物