感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~
海天考研每日作业
●Part1
考研核心词汇
sparkle
[ˈspɑ:kl]
v.闪耀,闪烁; 活跃,焕发活力和才智;
n.光亮; 活力;
spear
[spɪə(r)]
n.矛; 枪; (某些植物的) 嫩枝;
v.用矛刺; 用鱼叉捉; 刺,戳;
specialize
[ˈspeʃəlaɪz]
v.专攻; 特化; 专门从事; 详细说明; 使专门化; 使适应特殊情况; 详细说明; 列举;
specialist
[ˈspeʃəlɪst]
n.专家; 专科医生; 行家;
speciality
[ˌspeʃiˈæləti]
n.特性; 专业,专长; 特制品;
specification
[ˌspesɪfɪˈkeɪʃn]
n.规格; 说明书; 详述;
spectacle
[ˈspektəkl]
n.眼镜; 奇观,壮观; 光景,景象; 表演,场面;
spectator
[spekˈteɪtə(r)]
n.观众,旁观者;
spectrum
[ˈspektrəm]
n.光谱; 波谱; 范围; 系列;
spicy
[ˈspaɪsi]
adj.辛辣的; 加有香料的,香的; 有刺激性的;
spider
[ˈspaɪdə(r)]
n.蜘蛛; 星形轮,十字叉;
spine
[spaɪn]
n.脊柱; 脊椎; 书脊; (动植物的) 刺;
spiral
[ˈspaɪrəl]
n.旋涡; 螺旋(线); 螺旋形物;
v.使成螺旋形; 螺旋式的上升(或下降盘旋上升(或下降);
splash
[splæʃ]
v.使(液体)溅起; (指液体) 溅落;
n.(光、色等的) 斑点; 溅泼声; 溅上的斑点; 溅泼的量;
split
[splɪt]
v.分裂; 分开; [证券](股票)增加发行;
n.划分; 分歧; 裂缝; 劈叉;
sponge
[spʌndʒ]
n.海绵; 海绵状物;
v.(用海绵) 擦拭; 骗取; 敲詐;
spontaneous
[spɒnˈteɪniəs]
adj.自发的; 自然的; 天然产生的; 无意识的;
spouse
[spaʊs]
n.配偶,夫或妻;
v.和…结婚;
sprinkle
[ˈsprɪŋkl]
v.洒,撒; 用…点缀; 下小雨;
n.小雨; 少量;
sprout
[spraʊt]
v.发芽; 抽芽; 使发芽; 使生长;
n.幼芽,新梢;
stab
[stæb]
v.刺; 将…刺入; 对…做出刺或戳的动作;刺伤; 戳;
stability
[stəˈbɪləti]
n.稳定(性),稳固; 坚定,恒心;
stagger
[ˈstægə(r)]
v.蹒跚; 动摇; 犹豫; 使蹒跚,使摇摆; 使犹豫;
n.摇晃; 一种不稳定形式,部署或者秩序; 摇摆不定;
stagnant
[ˈstægnənt]
adj.污浊的; 不流动的,停滞的; 不景气的; 迟钝的,呆笨的;
staircase
[ˈsteəkeɪs]
n.楼梯; 楼梯间;
stairway
[ˈsteəweɪ]
n.楼梯; 阶梯;
stalk
[stɔ:k]
n.高视阔步; 偷偷接近,潜随;
v.追踪,潜近; 高视阔步; 高视阔步地走; 潜近,偷偷接近;
stall
[stɔ:l]
n.货摊; 托辞; 畜栏; (房间内的) 小隔间;
v.(使) 熄火,(使)停止转动; 拖延;
staple
[ˈsteɪpl]
n.主食; 主要产品; 钉书钉,U 形钉; 主题,主要部份;
v.用钉书钉钉住;
adj.最基本的,最重要的;
startle
[ˈstɑ:tl]
v.使震惊,使大吃一惊; 使惊跳,使惊吓; 惊吓; 惊跳; 受惊;
n.惊跳; 惊恐; 惊愕; 震惊,吃惊;
stationary
[ˈsteɪʃəneri]
adj.不动的,固定的; 静止的,不变的; 常备军的; 定居的;
n.不动的人; 驻军; 固定物;
statute
[ˈstætʃu:t]
n.法令,法规; 规则,条例;
steady
[ˈstedi]
adj.稳定的,不变的; 镇定的,沉着的; 坚定的;
v.使稳定,使坚定;
stereo
[ˈsteriəʊ]
adj.立体声的; 有立体感的;
n.立体声; 立体声系统;
stereotype
[ˈsteriətaɪp]
n.陈规旧习,旧规矩; 固定的形式; 铅版; 铅版制版法,铅板印刷;
v.使成陈规; 把…浇铸成铅版; 使用铅版; 使固定;
stern
[stɜ:n]
adj.严肃的; 严厉的,严峻的; 坚定的,不动摇的;
steward
[ˈstju:əd]
n.管家; 乘务员; 干事,理事;
v.当服务员; 当管事; 管理;
stitch
[stɪtʃ]
n.(缝纫或编织中的) 一针; 缝法; 衣服; (缝合伤口的) 缝线;
v.缝; 缝补; 缝合裂口; 缝缀; 缝针,缝纫;
stool
[stu:l]
n.凳子,高脚凳;
straightforward
[ˌstreɪtˈfɔ:wəd]
adj.直截了当的; 坦率的; 明确的;
adv.直截了当地; 坦率地;
●Part2
真题长难句
In physics,one approach takes this impulse for unification to its extreme,and seeks a theory of everything——a single generative equation for all we see.(2012翻译第一题)
劈树:本句有三个谓语动词,“takes”,“seeks”,“see”,所以本句可以切分为三个分句。
第一分句为: In physics,one approach takes this impulse for unification to its extreme;
第二分句为:and seeks a theory of everything---a single generative equation for all;
第三分句为:we see;
造竹:其中第二分句与第一分句通过“and”并列连接,第三分句为定语从句。
难词(词组)及在句中的含义:
unification (一致,大同)
generative (生成的,生成性的)
第一分句为: In physics,one approach takes this impulse for unification to its extreme;
“take...to...”的含义为“把...带到…”;
“impulse for …”的含义为“…的冲动”;
“unification”的含义为“一致,大同”;
所以“this impulse for unification”的含义为“这种(寻求)大同(理论)的冲动”;
第一分句翻译为:在物理学中,一种做法把这种寻求大同理论的冲动推向极致;
第二分句为:and seeks a theory of everything---a single generative equation for all;
第二分句中破折号后面的内容是前面“a theory of everything”的同位语;
“generative”的含义为“生成的,生成性的”;
“equation”的含义有“相等,等式,公式”,在句中应该取“公式”的含义;
“for all”是后置定语,修饰“equation”,翻译是前置即可;
第二分句翻译为:并且寻找包含一切的理论—一个适用于一切的单一的生成性公式;
第三分句为:we see;
第三分句是第二分句中代词“all”的定语从句省略了引导词“that”,翻译时直接置于被修饰词之前即可;
第三分句翻译为:我们所看到的;
原文回顾:
In physics,one approach takes this impulse for unification to its extreme,and seeks a theory of everything---a single generative equation for all we see.
全句翻译为:在物理学中,一种做法把这种(寻求)大同(理论)的冲动推向极致,并且寻找包含一切的理论—一个适用于我们所看到的一切的单一的生成性公式。
句式结构考点:并列句;同位语解释;定语从句;
难度级别:
短语背诵:
takes this impulse to its extreme
●明日预告
Here, Darwinism seems to offer justification, for if all humans share common origins, it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings.(2012翻译第二题)
●智慧点滴
If winter comes, can spring be far behind?
冬天来了,春天还会远吗?