考研长难句0909

考研长难句0909

2017-09-09    03'38''

主播: 跟着欢姐学美语

674 14

介绍:
海天考研每日作业 ●真题长难句 The virgin forest with its richness and variety of trees was a real treasure-house  which extended from Maine all the way down to Georgia.(2015翻译第五题) 劈树:本句有两个谓语部分,“was”,“extended”,所以可以切分为两个分句。 第一分句为:The virgin forest with its richness and variety of trees was a real treasure-house; 第二分句为:which extended from Maine all the way down to Georgia; 造竹:第一分句为主句,第二分句为定语从句。 难词(词组)及在句中的含义: virgin forest (原始森林) treasure-house (宝库) 第一分句:The virgin forest with its richness and variety of trees was a real treasure-house; “with its richness and variety of trees”是“The virgin forest”的后置定语,翻译时可前置; “virgin forest”的含义是“原始森林”; “richness and variety”可以翻译为“丰富与多样性”; “treasure-house”的含义为“宝库”; 第一分句翻译为:具有丰富多样树种的原始森林是一座真正的宝库; 第二分句:which extended from Maine all the way down to Georgia; “extended from … all the way down to…”的含义为“从…一直延伸到…”; 第二分句翻译为:它从缅因州一直延伸到佐治亚州; 原文回顾: The virgin forest with its richness and variety of trees was a real treasure-house  which extended from Maine all the way down to Georgia. 全句翻译为:具有丰富多样树种的原始森林是一座真正的宝库,它从缅因州一直延伸到佐治亚州。 句式结构考点:定语从句; 难度级别: 短语背诵: with its richness and variety of … extended from … all the way down to … ●明日预告 We don’t have to learn how to be mentally healthy; it is built into us in the same way that our bodies know how to heal a cut or mend a broken bone.(2016翻译第一题) ●智慧点滴 I’d rather lose in a cause that will win one day than win in a cause that will lose someday. 我宁愿暂时落败而最终获胜也不愿暂时胜利而最终落败