考研长难句1001

考研长难句1001

2017-10-01    02'00''

主播: 跟着欢姐学美语

307 5

介绍:
Besides generating income, the presence of other marketers makes the site seem objective, gives companies opportunities to learn valuable information about the appeal of other companies’ marketing, and may help expand user traffic for all companies concerned.           劈树:本句共包含三个谓语成份:“makes”,“gives”,“may help”,可以将本句切分为三个独立的小分句。注意:“makes … seem”为连动现象,算一个谓语,“help expand”也为连动现象,算一个谓语。   第一分句为:Besides generating income, the presence of other marketers makes the site seem objective;   第二分句为:gives companies opportunities to learn valuable information about the appeal of other companies’ marketing;   第三分句为:and may help expand user traffic for all companies concerned;   造竹:这三个分句为并列句,主语均为“the presence of other marketers”,根据并列省略原则,第二、第三分句主语都出现了省略。   各分句中难词(词组)及在句中的含义:   generating (产生) the presence of (…的出现) objective (客观的) appeal (诉求) expand (增加) user traffic (用户访问量) concerned (相关的)   第一分句:Besides generating income, the presence of other marketers makes the site seem objective;   “Besides generating income”为状语,“Besides”为介词,含义为“除…之外”;   “generating income”为动名词短语,含义为“产生收入”或“带来收入”;   “the presence of other marketers”的字面含义为“其他市场人员的出现”,但是根据本句语境,应翻译为“其他营销商的出现”;   “makes the site seem objective”可以翻译为“使这个网站显得客观公正”;   第二分句:gives companies opportunities to learn valuable information about the appeal of other companies’ marketing;   “to learn valuable information”是不定式短语,作“opportunities”的后置定语;   “about the appeal of other companies’ marketing”是介词短语,作“information”的后置定语;   “the appeal of other companies’ marketing”是“A of B”结构,可以译为“其他公司的营销诉求”;   “valuable information about the appeal of other companies’ marketing”翻译为“关于其他公司营销诉求的珍贵信息”;   “gives companies opportunities to learn valuable information about the appeal of other companies’ marketing”可以翻译为“提供各公司学习关于其他公司营销诉求的珍贵信息的机会”,或翻译为“为各公司提供机会学习关于其他公司营销诉求的珍贵信息”;   第三分句:and may help expand user traffic for all companies concerned;   “concerned”为过去分词作后置定语,修饰“companies”;   “for all companies concerned”翻译为“所有相关公司”;   “help expand user traffic for all companies concerned”可以翻译为“帮助所有相关公司增大用户访问量”。     第一分句翻译为:除产生收入之外,其他营销商的出现使这个网站显得客观公正;   第二分句翻译为:为各公司提供机会学习关于其他公司营销诉求的珍贵信息;   第三分句翻译为:并且可能帮助所有相关公司增大用户访问量;   原文回顾:Besides generating income, the presence of other marketers makes the site seem objective, gives companies opportunities to learn valuable information about the appeal of other companies’ marketing, and may help expand user traffic for all companies concerned.   全句翻译为:除产生收入之外,其他营销商的出现使这个网站显得客观公正,为各公司提供机会学习关于其他公司营销诉求的珍贵信息,并且可能帮助所有相关公司增大用户访问量。   句式结构考点:并列句,动名词,make...do连动,不定式作后置定语,help do连动,过去分词作后置定语;   难度级别: