5.20特别节目《爱在黎明破晓前》经典台词分享

5.20特别节目《爱在黎明破晓前》经典台词分享

2017-05-20    16'05''

主播: ❤Christal❤

351 8

介绍:
Have you ever heard that as couples get older... 你有没有听说过, 随着一对夫妇慢慢变老, - they lose their ability to hear each other? 他们会逐渐丧失相互倾听的能力? 没有。 Well, supposedly, men lose their ability to hear higher-pitched sounds... 是这样,理论上,男人会丧失听高音的能力, and women eventually lose hearing in the low end. 而女人会丧失听低音的能力。 - I guess they sort of nullify each other. 我想这是男女之间的一种相互抵制。 Nature's way of allowing couples to grow old together... 这也许是老天爷让夫妻白头偕老... without killing each other. 而不是互相残杀。 - I think this is Vienna. - Yeah. 我想这是到维也纳了。 是的。 - You get off here, no? - Yeah, what a drag. 你在这下,是吗? 是的,真扫兴。 I wish I'd met you earlier. I really like talking to you. 早认识你就好了,我很喜欢和你聊天。 Yeah, me, too. 我也是。 It was really nice to meet you. 真的很高兴能认识你。 I have an admittedly insane idea, but if I don't ask you this, it's just... 我有个无疑是疯狂的想法, 但要是不问你的话, - It's gonna haunt me the rest of my life. - What? 我下半辈子都会耿耿于怀的。 是什么? I want to keep talking to you. I have no idea what your situation is... 我想继续跟你聊天, 尽管我对你一无所知。 but I feel like we have some kind of connection. Right? 但我觉得我们似乎... 似曾相识,同意吗? Yeah, me, too. 是的,我也是。 Great. Listen, here's the deal. This is what we should do. 太好了。听好,我们应该这样, Get off with me here in Vienna and come check out the town. 跟我一起下车到维也纳,去城里逛逛。 - What? - Come on. It'll be fun. 什么? 来吧,肯定很有意思。 - Come on. - What would we do? 来吧! 我们做些什么? I don't know. All I know is I have to catch an Austrian Airlines flight... 不知道,我只知道我明天一早 9:30要赶奥地利航空的班机。 tomorrow morning at 9:30. I don't have the money for a hotel... 而且我没钱住旅馆了。 so I was just going to walk around, and it'd be more fun if you came with me. 所以只好到处走走, 如果你和我同行就会更有意思了。 If I turn out to be some kind of psycho, you just get on the next train. 如果你觉得我是个疯子, 你可以改乘下一班火车走就可以了。 All right. Think of it like this. 好吧,设想一下, Jump ahead 10, 20 years, okay? And you're married. 10年20年之后,懂吗? 你结婚了。 Only your marriage doesn't have that same energy that it used to have. 你的婚姻不再象当年那样充满激情。 You start to blame your husband. 你开始责备你的丈夫。 You think about all those guys you've met in your life... 你回想你一生中曾遇见过的所有男人... and what might've happened if you'd picked up with one of them. 设想嫁给他们中的一个会发生什么? Well, I'm one of those guys. That's me. 我就是那些家伙中的一个,就是我。 So think of this as time travel... 就当这是个时空旅行... from then to now to find out what you're missing out on. 从那时回到现在,看看你当时错过了什么。 See, what this really could be is a gigantic favor... 看,那真的会对你和你未来的丈夫有极大的好处... to you and your future husband to find out that you're not missing out anything. 你会发现你并未错过任何东西。 I'm just as big a loser as he is, totally unmotivated, boring. 我只是个和他一样的失败者, 缺乏目标,令人厌烦。 And you made the right choice, and you're happy. 而你做了正确的选择,并为此而开心。 People can live their whole life as a lie. 人们能在谎言中生活一辈子。 My grandmother, she was married to this man... 当年我的祖母结了婚... and I always thought she had a simply, uncomplicated love life. 我一直以为她过着简单的爱情生活。 But she just confessed to me that she spent her whole life... 但她向我承认,她穷其一生... dreaming about another man she was always in love with. 在梦想着她爱的另一个男人。 She just accepted her fate. It's so sad. 她屈从于命运,这太可悲了。 In the same time, I love the idea that she had all those emotions... 不过我对她心中埋藏的那份... and feelings I never thought she would have had. 我从来想不到她可能会有的深情, 感到非常着迷。 I guarantee you it was better that way. 我敢说那样更好。 If she'd known him, he'd have disappointed her eventually. 一旦她了解了他,她最终会对他感到失望的。 People put romantic projections on everything. 人们总是把每件事都想的很浪漫。 It's not based on any kind of reality. 那其实和现实毫无关系。 "Daydream delusion 浸入白日梦中的幻觉 "Limousine eyelash 眨动了密长的睫毛 "Oh, baby, with your pretty face 哦,亲爱的,滑过你美丽的脸庞 "Drop a tear in my wineglass 在我的酒杯里坠入一滴清泪 "Look at those big eyes 凝视你纯净的双眸 "See what you mean to me 了然了你是我生命的意义 "Sweet cakes and milkshakes 仿佛奶昔在蛋糕的甜美中交融 "I am a delusion angel 我象那恍惚中浮现的天使 "I'm a fantasy parade 在梦幻中游弋飘荡 "I want you to know what I think Don't want you to guess anymore 怎忍再看你芳心百转 却如何才能两情相悦 "You have no idea where I came from 不知晓我来自何方 "We have no idea where we're going 更不知哪里才是我们的归宿 "Lodged in life, like branches in the river 只管拥抱生活, 就象溪流终要汇入江河 "Flowing downstream caught in the current 迆逦而下,随波逐流 "I carry you, you'll carry me 你中有我,我中有你 "That's how it could be 本该如此 "Don't you know me? 可知我心? "Don't you know me by now?" 终知我心! I mean, actually, I was ready to get off the train with him... 实际上我在火车上和他他聊过一阵之后... after talking to him a short while. He was so sweet, I couldn't help it. 就打算和他一起下车了, 他很有趣,让我情不自禁。 We were in the lounge car and he began to talk about him... 我们在休息车箱聊天时,他开始谈到... as a little boy seeing his great-grandmother's ghost. 他儿时曾看到他曾祖母的魂灵。 I think that's when I fell for him. 我想就是那时他吸引了我。 Just the idea of this little boy with all those beautiful dreams. 正是想到了那个小男孩和他的美丽梦想, He trapped me. 他迷住了我。 And he's so cute. He has beautiful blue eyes... 而且他如此可爱,有着漂亮的蓝眼睛, nice pink lips... 好看的粉色嘴唇... greasy hair. 油亮的头发。 I love it. 我爱死了。 He's kind of tall, and he's a little clumsy. 他高高的,笨笨的, I like to feel his eyes on me when I look away. 我喜欢他在我目光移开时, 偷偷看我的感觉。 He kind of kisses like an adolescent. It's so cute. 他接吻时象个青涩的少年,真是可爱。 - Yeah, we kissed. 什么? 就是,我们接吻了。 It was so adorable. 可爱极了。 As the night went on, I began to like him more and more. 随着夜幕低垂, 我开始越来越喜欢他了。 But I'm afraid he's scared of me. 但我担心他有点儿怕我。 I told him the story about the woman that kills her ex-boyfriend and stuff. 我跟他讲过一个女人杀死男友的故事。 He must be scared to death. 他肯定怕得要命。 He must be thinking I'm this manipulative, mean woman. 他肯定认为我是一个专横卑劣的女人。 I just hope he doesn't feel that way about me. 我只希望他别那样想, Because, you know me, I'm the most harmless person. 因为,你了解我, 我不会伤害别人。 The only person I could really hurt is myself. 我只会伤害我自己。 I met somebody on my last night in Europe. Can you believe it? 昨晚我在欧洲认识了一个人。 你能相信吗? - That's incredible. 难以置信。 You know how they say we're all each other's demons and angels? 不是有句老话说人们是彼此的魔鬼和天使? Well, she was literally a Botticelli angel... 她无疑是波切利画笔下的天使... just telling me that everything was gonna be okay. 告诉我一切都会好起来的。 How did you meet? 你们怎么认识的? On the train. 在火车上。 She was sitting next to this weird couple that started fighting, so she had to move. 她邻座的一对古怪夫妻开始吵架, 她不得不换个位子。 She sat right across the aisle from me. So we started to talk. 她恰好坐在过道的对面, 于是我们开始聊天。 She didn't like me much at first. She's super smart... 起初她不太喜欢我, 她很聪明... very passionate... 充满热情... and beautiful. 而且非常漂亮。 And I was so unsure of myself. 我却太缺乏自信。 I thought everything I said sounded so stupid. 我觉得自己说的话听起来都很愚蠢。 I feel like this is some dream world we're in. 我觉得我们象是处在梦境之中。 Yeah, it's so weird. 是的,这很不可思议。 It's like our time together is just ours. It's our own creation. 仿佛我们在一起的时光只属于我们, 是我们自己创造的。 It must be like I'm in your dream and you're in mine or something. 就象我在你梦里,你在我梦里。 What's so cool is that this whole evening, all our time together... 所以这一整夜才会如此美妙, 我们共渡的时光... shouldn't officially be happening. 原本并不会发生。 Yeah, I know. Maybe that's why this feels so otherworldly. 是的,我明白。所以这感觉才恍如童话。 But then the morning comes and we turn into pumpkins, right? 不过天亮时我们就会变回南瓜,对不对? But now, you're supposed to produce the glass slipper... 但是现在,你该拿出玻璃鞋... and see if it fits. 看看合不合适。 This friend of mine had a kid... 我有个朋友的孩子... and it was a home birth, so he was there helping out. 是在家里出生的, 所以他得在那儿帮忙。 But he said at that profound moment of birth... 她说在生命诞生的伟大时刻... he was watching his child experiencing life for the first time... 看着自己的孩子初次体验生命... trying to take its first breath. 试着第一次呼吸。 All he could think about was that he was looking at something... 他能想到的却只是,眼前这个生命... that was gonna die someday. 终有一天也将逝去。 He just couldn't get it out of his head. 他无法驱散这个念头。 And I think that's so true. Everything is so finite. 我觉得很真实, 世上的一切都如此短暂。 But don't you think that's what makes our time... 但你不觉得正因为如此... and specific moments so important? 我们拥有的时光和生命中的特殊时刻 才更加珍贵吗?