Chapter Reading
How many a man has dated a new era in his life from the reading of a book! The book exists for us, perchance, which will explain our miracles and reveal new ones. The at present unutterable things we may find somewhere uttered.These same questions that disturb and puzzle and confound us have in their turn occurred to all the wise men; not one has been omitted; and each has answered them, according to his ability, by his words and his life.Moreover, with wisdom we shall learn liberality.
多少人因为阅读一本书开始了他生活的新纪元。这本碰巧为我们而存在的书,会解释我们的奇迹并且揭示新的奇迹。目前各种难以言说的东西,我们也许在什么地方发现已经被人说出来了。我们感到困扰、困惑和混乱的问题,所有智慧的人同样面临过;一个问题都没有漏掉,每一个智慧的人都解答过它们,按照他的能力,用他的话,借鉴他的生活。更可取的是,有了智慧,我们将会表现得心胸开阔。
Sometimes, in a summer morning, having taken my accustomed bath, I sat in my sunny doorway from sunrise till noon, rapt in a revery,amidst the pines and hickories and sumachs, in undisturbed solitude and stillness, while the birds sing around or flitted noiseless through the house, until by the sun falling in at my west window, or the noise of some traveller's wagon on the distant highway, I was reminded of the lapse of time.
有时候,在夏天的早晨,按习惯洗过澡后,我坐在阳光明媚的门道里从日出一直待到中午,沉思冥想,置身松树、山核桃树和漆树中间,享受不受打扰的孤独和宁静,只有鸟儿在周围鸣唱或者无声地掠过我的房子,太阳不知不觉照在了我的西窗户上,远处传来旅人的车辆的辚辚之声,我这才想起时间离我而去了。