致一位风中起舞的女孩
叶芝
Dance there upon the shore;
What need have you to care
For wind or water’s roar?
And tumble out your hair
That the salt drops have wet;
Being young you have not known
The fool’s triumph, nor yet
Love lost as soon as won,
Nor the best labourer dead
And all the sheaves to bind.
What need have you to dread
The monstrous crying of wind?
在海滩舞蹈的你
何须在意
风与浪的咆哮?
披散你的头发。
披散你被海水打湿的头发
你还小啊,不会懂得
愚者的得志,也不懂得
爱情会失去得如得到般迅速。
不懂得最好的劳力已死。
所有的收割尚未捆束。
你何须惧怕
那些恐怖的风声。