很多人应该都听过这句:
「心有猛虎,细嗅蔷薇。」
这是英国诗人西格里夫·萨松代表作
《于我,过去,现在以及未来 》
里的经典诗句。
原话是:
「In me the tiger sniffs the rose.」
余光中先生将他翻译成:
「心有猛虎,细嗅蔷薇。」
诗作本身是一首反战题材的诗,
可是其中的这句猛虎与蔷薇,
却因令人深思的隐喻,而流传甚广。
老虎,也会有细嗅蔷薇的时候。
我想,这是在说:
人性是多面,且复杂的,
人心也是猛虎和蔷薇的两面体。
当然,
每个人心里的猛虎和蔷薇的强弱形势,
也是不同的。
有的人,心是虎穴,
可虎穴中绽放的蔷薇,不管环境如何,
它依然绽放,无人也始终如一。
有的人,心是花园,
而花园中游荡的猛虎,身临满地蔷薇,
它也会因一丝温柔而小心翼翼。
园中的蔷薇可以消解猛虎的戾气,
猛虎却无法撼动蔷薇的始终如一。
一位老人对孙子说,
每个人的身体里都有两只狼,
它们残酷地互相搏杀。
一只狼代表愤怒、嫉妒、骄傲、害怕和耻辱;
一只代表温柔、善良、感恩、希望、微笑和爱。
小男孩着急地问:
「爷爷,哪只狼更厉害?」
老人答:
「你喂养的那一只。」
可一个人的内心无法仅仅是虎穴,
或仅仅是花园,
当我们内心想着:
我不要老虎,我只要蔷薇时,
这个念头本身就是一只老虎了。
关键是:
我们是应该虎穴里栽花,
让蔷薇来点缀虎穴?
还是,
在花园中养着猛虎,
让猛虎来守卫花园?
猛虎和蔷薇,就如同人性中的两面,
就像太极图,黑中有白,白中有黑。
光明与黑暗,善于恶,都是并存的。
一面象征着凶残、刚烈,
一面寓意着慈善、柔和,
我们不是要消灭猛虎,
而是要消解猛虎内心中的戾气,
可当我们内心中的蔷薇,
还不足以消解猛虎的戾气时,
那么,
就让我们把内心变成花园,
请猛虎,
到园中暂歇吧。
而作为住宿费,
就请猛虎帮忙守卫着我的花园,
成为我花园的守护者吧。
只有它们和谐共生,
保持一种平衡状态,
才能体现出温情美好的一面,
不是吗?