【童谣】
Wee willie winkie runs through the town,
Upstairs and downstairs in his night-gown,
Rapping at the window,
crying through the lock,
Are the children all in bed,
for now it’s eight o’clock?
小威力温奇,在城里跑来跑去,
穿着睡袍上楼來、下楼去,
用力敲窗户;
对着锁孔叫,
小朋友都上床了吗?
现在已经八点啦。
【词汇】
wee [wi:] 很小的
Willie ['wili]
winkie ['winki]
town [taun] 城镇
gown [gaun] 睡袍
upstairs /ˈʌpˈstɛəz/ 上楼
downstairs ['daun'stεəz] 下楼
rap [ræp] 敲击
lock [lɔk] 锁
clock [klɔk] 钟表
【讲解】
这首童谣是苏格兰的一首经典童谣,这个形象已经成为孩子哄睡的化身!
[au]
发音要诀:将口张开略圆,逐渐合拢,双唇逐渐成圆形,不要一开始就把双唇收圆。
开始部分和[ ai ]中的[ a ]音相同,由[ a ]平稳过渡到[ u ]音。
滑动时双唇逐渐收成圆形,并把舌后部稍稍抬起。
发音组合:ou ow
代表单词:town gown
押韵:town,gown;lock,clock
失去爆破: night-gown